唐风·绸缪•绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!•绸缪(chóumóu):紧密缠缚之貌,含缠绵之意。•束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。(魏源《诗古微》)。“绸缪束薪”,所言的是薪在田野之中,必缠绵束之,乃得成为家用。后引申为纠缠、连绵不断、情意绵绵,来形容缠绵不解的婚姻爱情。•《汉书·张敞传》:“礼,君母出门则乘辎軿,下堂则从傅母,进退则鸣玉佩,内饰则结绸缪。”•颜师古注:“组纽之属,所以自结固也。”“绸缪”意指古代妇女衣带上的带结。•“进退则鸣玉佩,内饰则结绸缪”,也许在言女子于尘世俯仰进退之间则得有如玉之品性,于内于家则结束绸缪,安守情分,张敛有度,自结而固。如此说来,“绸缪”之意总也脱不开有情人之间的牵扯纠缠扭结和缠绵不解,那么,既有了“绸缪”之缘之分之情,则真的该于“未雨”之前“绸缪”,“绸缪”之余防雨,所谓“未雨绸缪”或“绸缪未雨”。(趁着天没下雨,先修缮房屋门窗。比喻事先做好准备。)•三星:即参星,是由三颗星组成。•良人:古代妇女称丈夫。•刍:柴草。•隅:东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。•邂逅:遇合。此用作名词,代指遇合的人。•楚:荆条。•粲者:美人。•《绸缪》描写初婚的缠绵与喜悦。诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜间时光流动的过程,借助内心独白“今夕何夕”“如此良人何”重章叠唱,一咏三叹。仿佛这样浓烈的情份与韵致,总是要有这样的几次三番,几次三番,才可以说得尽兴描得尽妙舒得尽情:让我们把柴草捆得再紧一些吧,黄昏了,你看那三星,亮晶晶地挂在东方天上。今天是什么样的日子呵,让我见到你这么好的人。你啊你啊,你这样地好,让我将你这样的好人怎么样!让我们把柴草捆得再紧一些吧,你看那三星,此时已闪烁到东南,夜已至深。今天是什么样的日子呵,让我遇合如此良辰良人,叫新郎,叫新娘,你把爱人怎么样!让我们把柴草捆得再紧一些吧,你看那三星,已经移到了门户。今天是什么样的日子呵,让我见到这样美丽的人。你啊你啊,让我拿你怎么样!•