BecauseIcouldnotstopforDeath--因为我不能停下来等待死神EmilyDickinsonBecauseIcouldnotstopforDeath--因为我不能停下来等待死神Hekindlystoppedforme--他和善地停下来等我——TheCarriageheldbutjustOurselves-那辆车只能容我们两个——AndImmortality.还有不朽。Weslowlydrove--Heknewnohaste我们慢慢驱车——他不慌不忙AndIhadputaway我也把我的劳与闲MylaborandmyLeisuretoo,统统丢掉一边,ForHisCivility--为了他的礼让——WepassedtheSchool,whereChildrenstrove我们走过校园,孩子们你推我搡,AtRecess--intheRing--在休息时间,在圆形广场——WepassedtheFieldsofGazingGrain--我们走过在田间凝眸的麦杆——WepassedtheSettingSun--我们走过落日旁——Orrather--HepassedUs--或毋宁说,他走过我们身旁TheDewsdrewquiveringandchill--寒露降,身子冻得打颤——ForonlyGossamer,myGown--因为我的长衫落纱般——MyTippet--onlyTulle--我的披肩如丝网——WepausedbeforeaHousethatseemed我们停步在一所房子前,ASwellingoftheGround--那似乎是隆起的土地一片TheRoofwasscarcelyvisible--屋顶几乎看不见——heCoraice--intheGround--屋檐在地里面——Sincethen--’tisCenturies--andyet离那时已是几个世纪FeelsshorterthantheDay过了还不到一天,IfirstsurmisedtheHorses’Heads我首次猜测到,马头WeretowardEternity--在朝向永恒奔窜。