有关于五官的英语习语

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

-----bygroupnineofclasstwoGroupnumber:周莉、刘芬、向超Eyestheappleofone`seyes掌上明珠Youaretheappleofmyeye那些年,我们一起追的女孩makeeyesatsb暗送秋波Themeetingwaslongandboring.Melissarecounts,butitgavethemachancetomakeeyesateachotherfromacrosstheroom梅丽莎回忆说,这次会议又长又无聊,但却给了他们两个隔着屋子眉目传情的机会。aneyeforaneye以眼还眼,报复Aneyeforaneyemakesthewholeworldblind以眼还眼,世界只会更加盲目givesomeoneablackeye打得某人鼻青脸肿Becausehisbadbehaviordegradedsocialconduct,hewasgivenablackeyebyhisfans因为他的行为败坏社会风气,他被他的粉丝打得鼻青脸肿。Noseasplainasthenoseonyourface显而易见,一清二楚Goodlord,it`sasplainasthenoseonyourface,hisgirlfriendhasjiltedhim天哪,显而易见,他女朋友把他给甩了。Byanose几乎,以少许之差Thepresidentpreparedforaserialtermformorethanayearandfinallywonreelectionbyanose总统花了一年多的时间准备连任,终于以微弱的优势再次当选keepone’snosetothegrindstone埋头苦干Hislargegrowingfamilykepthisnosetothegrindstone.他的日益增多的家庭人口使他埋头从事辛苦的工作Althoughtheywereconsideredunderdogstheteamkeptit‘snosetothegrindstoneandwonthechampionship虽然他们过去不被看好,但这支队伍仍坚持不懈地上场并得到了冠军Paythroughthenose花好多钱,被敲竹杠Theygottoseethefinalgame,buttheypaidthroughthenosefortheirticketsbecausetheyweresohardtoget.他们去看决赛,出高价才搞到了票,因为票很难买到tonguesmitewiththetongue血口喷人Don'toffendher.Shealwayssmiteswiththetongue.千万别得罪她,她经常血口喷人tongue-lashing狠狠训斥WhenIwastenyearsold,mothercaughtmesmokingacigaretteinthebackyard.Shegavemesuchatongue-lashingthatI'venevertouchedanothercigaretteallmylife.在我十岁的时候,我躲在后院抽香烟给妈妈抓到了。她狠狠地训了我一顿,使我一生一世都再也没碰过另一根香烟。aslipofthetongue说溜嘴;失言I'mintroubleathome.IcalledmywifeSusanlastnightinsteadofBetty.Susanismyoldgirlfriend.Justaslipofthetongue,butBettyissomadshewon'tspeaktome.我在家里碰上麻烦了。我昨晚叫错了太太的名字,我叫她Susan,而她的名字是Betty。Susan是我以前的女朋友。这实在只是个口误,但是Betty却光火得再也不理我了。forkedtongue欺骗人的假话Don'ttrusttheguy.Heusuallyspeakswithaforkedtongue可别信任那家伙,他老是说假话。•makeamouth做鬼脸Hemadeamouthathismotherandthenranout.他冲他妈妈做完鬼脸之后就跑出去了。•downin(at)themouth垂头丧气Paullooksdowninthemouthbecauseshefailedintheattempt.保罗因为尝试失败看起来很沮丧.•openone’smouthwide狮子大开口(指索高价)•Straightfromthehorse’smouth•(消息等)第一手的,直接得来的,来源可靠的•“Straightfromthehorse'smouth”最早出现于上世纪20年代,常用来形容“消息绝对可靠”.据说,马的乳门齿、乳中齿会随着年岁的增长被永久门齿、永久中齿依次顶落,而且马的切齿由于采撷食物也会受到磨损,所以,有经验的驯马师常“从马的嘴巴里”(fromthehorse'smouth)——马的乳齿数或马的切齿磨损程度——获知马的年龄.•Eg.Therumouristrue,thecompanywillannouncealargecontracttoday,Ihearditstraightfromthehorse'smouth;themanagingdirectortoldme.流言是真的,公司今天将宣布一个大的合同,千真万确,我从总经理那听来的。•butterwouldn'tmeltinsb'smouth•看起来老老实实(其实并不见得)•五代蜀国后主孟昶一天晚上和花蕊夫人在宫中摩呵池上纳凉,写了两句词描述花蕊夫人容貌:“冰肌玉骨,自清凉无汗。”美丽的女郎看起来往往好像玉琢冰雕不染一尘,孟昶以为她们“自清凉无汗”,英国人以为butterwouldn'tmeltintheirmouths(牛油在她们嘴里都不会融化),原因是不难明白的。•当然,butterwouldn'tmeltinhermouth和“自清凉无汗”一样,只是一个错觉。从前,这句英文成语大概有赞美含义,赞美少女天真无邪的样子;可是,成语意思渐渐改变,现在可以兼言男女,说他们“一副正经模样,但是——”那“但是”后面当然就是批评的话了。•Shootone‘smouthoff夸张,吹牛Ifyoushootyourmouthofflikethatonemoretime,Iwon‘ttellyouanythinginthefuture.要是你下次再这么胡说八道,以后我什么也不告诉你了•putone'smoneywhereone'smouthis•以实际行动支持,并非说空话Nowthatyouhavepromisedthatyouwouldgoexercisingeveryday,itisnowthetimetoputyourmoneywhereyourmouthis.既然你已经承诺要每天去锻炼,现在是说话算数,采取实际行动支持你说法的时候了•goinatoneearandoutattheother左耳进右耳出,当耳旁风Everythingyousaytohimgoesinatoneearandoutattheother.你对他说的话,他都当作耳边风。•beallears全神贯注地倾听ThechildrenwereallearswhenMothertoldthemstories.母亲讲故事的时候,孩子们都全神贯注地听着。wetbehindtheears乳臭未干behindtheears直译的话,意思是:耳朵背后是潮的。这个习惯用语从20世纪早期开始在报刊杂志中出现,而在此之前,这一说法已经被人们广泛使用了。这个习语源于这样的说法:胎生动物,如马、牛、羊刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是比喻这人还没有真正长大,太年轻,缺乏人生经验。英文注释是:Ifsomeoneiswetbehindtheears,theydon'thavemuchexperienceoflife.•uptothe(one’s)ears•深陷在(债务等中),债台高筑•havebigears耳朵尖、消息灵通;爱打听别人的事•turnadeafearto对……置之不理,对……充耳不闻Itiswrongtoturnadeafeartoother‘scriticism.对别人的批评充耳不闻是错误的.•wallshaveears隔墙有耳Hedgeshaveeyesandwallshaveears.篱笆有眼,墙壁长耳。•playitbyear随机应变、见机行事Indealingwiththatunpredictableman,yousimplycan'tfollowaprearrangedplan.Youhavetoplayitbyear.和那个捉摸不定的人打交道,你简直无法按预定计划行事,只好随行应变。•talkone'searoff喋喋不休,絮叨个不停AllIwantedwasachancetoreadmybook,butmyseatmatetalkedmyearoff.我巴不得能有机会看书书,但我的同桌却唠唠叨叨地说个不停。•Grinfromeartoear咧着嘴笑、笑逐颜开Whenhewastoldthathehaswonthefirstprize,hegrinnedfromeartoear.当他被告知自己得了一等奖时,他咧开嘴笑了。•makeapig'searof把事情搞得很糟糕Hemadeapig'sear(out)ofrepairingmycar.他把我的车修得一团糟。•fallondeafears未被理睬、未受重视Myadvicealwaysseemstofallondeafears.我的建议好像总是没人听。makeeyesatsb暗送秋波givesomeoneablackeye打的某人鼻青脸肿asplainasthenoseonyourface显而易见,一清二楚byanose几乎,以少许之差keepone’snosetothegrindstone埋头苦干smitewiththetongue血口喷人forkedtongue欺骗人的假话makeamouth做鬼脸openone’smouthwide狮子大开口(指索高价)straightfromthehorse’smouth(消息等)第一手的,直接得来的,来源可靠的putone'smoneywhereone'smouthis以实际行动支持,并非说空话beallears全神贯注地倾听wetbehindtheears乳臭未干

1 / 22
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功