Grassineverywhereinthewildprairie,Eachyeargoingthroughbirthandrebirth.Wildfiresdurn,neverdestroyingit,forthespringwindrevivesitonceagain.原诗:赋得古原草送别白居易离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。FromthewallsofBaidihighinthecoloureddawnToJianglingbynight-fallisthreehundredmiles,YetmonkeysarestillcallingonbothbanksbehindmeTomyboatthesetenthousandmountainsaway朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。Infrontofbedbrightmoonlight,doubtsisabovethefrost.Raisestheheadlooksmoon,lowerstheheadthinksthehometown.床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡.Daytimeaccordingtothemountain,YellowRiverenterstheoceancurrent.Wantspoorgreatdistanceitem,ononebuilding.白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。Meetsthecriticalmomentisdon'talsodifficult,theeastwindincapablehundredflowersisremnant.Springthesilkwormtothedeadsilkside,thecandlebecomestheashtearbeginningdoes.相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。Towardsrefinedlanguagewhiteemperorpinkcloudsbetween,greatdistanceJianglingonfirstalso.Thebothbanksapesoundcrieswithoutstopping,轻舟hascrossedWanZhongShan朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山ONTHEMOUNTAINHOLIDAYTHINKINGOFMYBROTHERSINSHANDONGAllaloneinaforeignland,IamtwiceashomesickonthisdayWhenbrotherscarrydogwoodupthemountain,Eachofthemabranch-andmybranchmissing.鹿柴王维空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。DEER-PARKHERMITAGEWangWeiThereseemstobenooneontheemptymountain....AndyetIthinkIhearavoice,Wheresunlight,enteringagrove,Shinesbacktomefromthegreenmoss.竹里馆王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。INARETREATAMONGBAMBOOSWangWeiLeaningaloneintheclosebamboos,IamplayingmyluteandhummingasongToosoftlyforanyonetohear--Exceptmycomrade,thebrightmoon.但愿人长久,千里共婵娟.Ihopethateveryonecanenjoyalongtimeandsharethemoonlightlongmetersfaraway.唐诗英汉对照001五言古诗张九龄感遇其一孤鸿海上来,池潢不敢顾;侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木巅,得无金丸惧?美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕?Five-character-ancient-verseZhangJiulingTHOUGHTSIAlonelyswanfromtheseaflies,Toalightonpuddlesitdoesnotdeign.NestinginthepoplarofpearlsItspiesandquestionsgreenbirdstwain:Don'tyoufearthethreatofslings,Perchedontopofbranchessohigh?Niceclothesinvitepointingfingers,Highclimbersgod'sgoodwilldefy.Bird-hunterswillcravemeinvain,ForIroamthelimitlesssky.--------------------------------------------------------------------------------002五言古诗张九龄感遇其二兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁;欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者?闻风坐相悦,草木有本心,何求美人折?Five-character-ancient-verseZhangJiulingORCHIDANDORANGEITenderorchid-leavesinspringAndcinnamon-blossomsbrightinautumnAreasself-containedaslifeis,Whichconformsthemtotheseasons.Yetwhywillyouthinkthataforest-hermit,Alluredbysweetwindsandcontentedwithbeauty,Wouldnomoreaskto-betransplantedTHanWouldanyothernaturalflower?--------------------------------------------------------------------------------003五言古诗张九龄感遇其三幽人归独卧,滞虑洗孤清,持此谢高鸟,因之传远情。日夕怀空意,人谁感至精?飞沈理自隔,何所慰吾诚?Five-character-ancient-verseZhangJiulingTHOUGHTSIIIThehermitinhisloneabodeNurseshisthoughtscleansedofcare,ThemheprojectstothewildgooseForittohisdistantSovereigntobear.WhowillbemovedbythesincerityOfmyvainday-and-nightprayer?WhatcomfortisformyloyaltyWhenfliersandsinkerscancompare?--------------------------------------------------------------------------------004五言古诗张九龄感遇其四江南有丹橘,经冬犹绿林;岂伊地气暖?自有岁寒心。可以荐嘉客,奈何阻重深?运命惟所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴?Five-character-ancient-verseZhangJiulingORCHIDANDORANGEIIHere,southoftheYangzi,growsaredorangetree.Allwinterlongitsleavesaregreen,Notbecauseofawarmersoil,Butbecauseits'natureisusedtothecold.Thoughitmightserveyourhonourableguests,Youleaveithere,farbelowmountainandriver.Circumstancegovernsdestiny.Causeandeffectareaninfinitecycle.Youplantyourpeach-treesandyourplums,Youforgettheshadefromthisothertree.--------------------------------------------------------------------------------005五言古诗李白下终南山过斛斯山人宿置酒暮从碧山下,山月随人归;却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉;绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥;长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,陶然共忘机。Five-character-ancient-verseLiBaiDOWNZHONGNANMOUNTAINTOTHEKINDPILLOWANDBOWLOFHUSIDownthebluemountainintheevening,Moonlightwasmyhomewardescort.Lookingback,IsawmypathLieinlevelsofdeepshadow....Iwaspassingthefarm-houseofafriend,WhenhischildrencalledfromagateofthornAndledmetwiningthroughjadebamboosWheregreenvinescaughtandheldmyclothes.AndIwasgladofachancetorestAndgladofachancetodrinkwithmyfriend....Wesangtothetuneofthewindinthepines;Andwefinishedoursongsasthestarswentdown,When,Ibeingdrunkandmyfriendmorethanhappy,Betweenusweforgottheworld.--------------------------------------------------------------------------------006五言古诗李白月下独酌花间一壶酒,独酌无相亲;举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身;暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱;醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。Five-character-ancient-verseLiBaiDRINKINGALONEWITHTHEMOONFromapotofwineamongtheflowersIdrankalone.Therewasnoonewithme--Till,raisingmycup,IaskedthebrightmoonTobringmemyshadowandmakeusthree.Alas,themoonwasunabletodrinkAndmyshadowtaggedmevacantly;ButstillforawhileIhadthesefriendsTocheermethroughtheendofspring....Isang.Themoonencouragedme.Idanced.Myshadowtumbledafter.AslongasIknew,wewerebooncompanions.AndthenIwasdrunk,andwelostoneanother....Shallgoodwilleverbesecure?IwatchthelongroadoftheRiverofStars.--------------------------------------------------------------------------------007五言古诗李白春思燕草如碧丝,秦桑低