商务英语300句-Unit13Packing包装包装包括运输包装(外包装或大包装)和销售包装(内包装或小包装)。这些都是为了保护商品的品质完好和数量完整而采取的措施。具体来说,运输包装不仅要起到能防止货物运输途中受损的作用,同时也应具备装卸方便、贮存和防盗的功能。在国际贸易中,还有一种中性包装,它是在商品包装上既不注明生产国别、地名和厂名,也不注明原有商标和牌号的包装。BasicExpressions1.Thesegoodsareveryexpensive,andeasilydamaged.这批货很贵又容易被损坏。2.Lasttimeyoutoldmethatyouwantedthemosteconomicalpackaging.上次你跟我说要最经济的包装。3.Wealwaystakeextracarewitheveryshipment.每批货我们都会特别小心的。4.Asthisarticleisfragile,pleasecaseitintodurablepackaging.这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。5.Thecostofthisarticleincludespackaging.这种物品的价格已包含了包装费。6.Asarule,thebuyeroughttobearthechargesofpackaging.通常,包装费用应由买方负担。7.Theouterpackingshouldbestrongenoughfortransportation.外包装应坚固,适合于运输。8.Astotheinnerpackaging,itmustbeattractiveandhelpfultothesales.至于内包装,必须具有吸引力,有利于促销。9.Fordangerousandpoisonouscargo,thenatureandthegener-allyadoptedsymbolshallbemarkedconspicuouslyoneachpackage.对于危险品和有毒的货物,在每件包装上应有醒目的标记及性质说明。10.Weusuallypackeachpieceofmen’sshirtinabox,halfdozentoaboxand10dozenstoawoodencase.我们通常把每件男衬衣装入一个盒子里,半打装一箱,十打装一个木箱。11.Nowadaysmanykindsofdrinksarepackedinpapertins.现今很多饮料使用纸听装。12.Thewoodencaseshouldbenotonlyseaworthybutalsostrongenoughtoprotectthegoodsfromanydamage.木箱不仅要适合于海运,还要十分坚固足以保护货物不受任何损失。13.PleasepackoneTVsettoacardboardbox,4setstoawoodencasesuitableforexport.请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。14.Allthecasesarestronglypackedincompliancewithyourrequest.按你方要求,所有箱子都包装得很牢固。15.Theouterpackinginbalesorinwoodencasesisatbuyer’soption.外包装打包还是使用木箱,由买方选择。16.Pleasebeassuredthatthepackagingisstrongenoughtowithstandroughhandling.请确保此包装牢固,足以承受粗糙地搬运。17.Thegoodsmustbepackedinfive-plystrongpaperbagsasstipulatedinthecontract.货物应按合同规定用五层厚牢固纸袋包装。ConversationsDialogue1A:Hi,Mr.Brown,wehavevisitedthefactoriesandI’mverysatisfiedwithyourfactories?productionconditions.B:Yes,theyareourmainexportbasesoftoolswiththeadvantageofhavinggoodproductionexperienceandlonghistoricalrecord.Alltheirproductsenjoyhighprestigeintheworldmarket.A:That’sverygood.ButIhavelittleknowledgeaboutthepackingofyourpliers.Ijustwanttoknowthedetailsaboutthat.B:Ok,I’llshowyouhowthepackingislike.Wehaveashowroomonthegroundfloor.Let’sgodownstairsandhavealook.A:Sure.(Nowtheyareintheshowroom.Theyarewalkingaroundtheroomlookingatthesamplesofpackaging.Mr.Brownisexplainingthepackingtothecustomer).--嗨,布朗先生,我们已参观了工厂,并对你们工厂的生产条件很满意。--是的,这些厂生产经验丰富,历史悠久,是我们工具出口的主要生产厂家。所有产品在国际市场上享有很高的声誉。--太好了。至于钳子的包装,我了解甚少,我很想知道包装的具体情况。--可以,我带你去看看包装。在一楼,我们有一间陈列室。我们一起下去看一下吧。--可以。(他们在样品室边走边看包装样品。布郎先生正给客户解释包装情况。)B:Thesearethevariouskindsofpackingforpliers.Normally,wehavethreetypesofpacking:skinpacking,hangingpacking,andblisterpacking.A:Oh,thepackinglooksverynice.B:Theskinpackingisthemostadvancedpackingforthisproductintheworldmarket.Itcatchestheeyesandcanhelppushsales.A:Good,whatabouttheexportpacking?B:Well,theyarepackedinboxesoftwodozenseach,100boxestoawoodencase.A:Isthewoodencasestrongenoughfortransportation?Yousee,100boxesofpliersareveryheavy.It’sabout2,400kilograms.--这些是钳子的各种包装。通常有三种:薄膜包装、挂式包装、罩板包装。--这些包装很好看。--薄膜包装是世界市场上这种产品的最新包装。它惹人注目,能帮助促销。--很好,那么出口包装如何?--每两打装一盒,一百盒装一木箱。--木箱是否很坚固适应运输需要?一百盒钳子很重,大约有二千四百公斤。B:Youcanrestassuredofthat.Sofar,nocustomershavecom-plainedaboutourouterpacking.A:I’mgladtohearthat.Bytheway,doyouacceptneutralpacking?B:Yes,wecanpackthegoodsaccordingtoyourinstructions.A:Verygood.Ok,Mr.Brown,I’mnowtotallysatisfiedwithyourpacking.Youcanexecuteourfirstordernow,andIwillopentheL/CimmediatelyafterIreturntoTaipei.B:Allright.We’llmaketheshipmentassoonasyourL/Cisonhand.--这点你尽可放心。目前,还没有客户抱怨我们的外包装有问题。--这样太好了。顺便问一下,你们接受中性包装吗?--接受,我们可以根据你方的指示说明进行包装。--好,布朗先生,就这样吧,我很满意你们的包装。现在你可以生产我们的第一批订货了。我回到台北后就立即开立信用证。--那好,一收到你方信用证,我们即安排装运。Dialogue2A:Thatpriceofours,bytheway,isforaminimumquantityof1,000saddles.B:Yes,Inoticedthat.Towhatextentwouldlocalassemblyhelpsales,didyousay?A:20-30%.Butweproposedtheplanfromthestorageanddeliveryviewpoint.Thatistosay,lesswarehousespaceandpromptdelivery.B:Yes,ofcourse.Assemblywouldbequiteasimplematter.Cycledealerscouldputthemtogetherinaveryshorttime.A:Saleshavebeenexceptionallygoodduringthepasttwelvemonths.B:Yes,I’venoticedthat.Wherehaveyoubeenplacingthem?A:Allinthelocalmarket.Oneortwosuggestionsthatcameinfromthedistributionmightinterestyou.B:Yes.Whatwerethey?Anythingthatwillhelpsales?A:Perhaps.Generalopinionisthattherearcarriershouldbeofferedasanextra.B:That’stokeepthepricedown,Isuppose.I’lltakeitupwithouroverseasdepartmentandlistentowhatthey’vegottosayaboutthis.A:Thanks.--顺便说一下,我们的价格是针对最小量为1000个车座而言的。--是的,我注意到了。你说本地装配能在多大程度上促进销售呢?--百分之二十到三十。但我们是从贮存和运输的角度做出此计划的。就是说,更少的仓库空间和更快捷的运输。--是的,当然。装配将是一件很简单的事。自行车商人能在很短的时间内将它们组装起来。--在过去的12个月中销售是特别的好。--对,我看到了。你们把它们都投放在哪些市场上了?--都在本地市场上。你可能会想听取经销商的一些建议。--当然。是什么建议?是关于促销的吗?--可能吧。大家都认为后面的行李架应该额外提供。--我想那会把价格降下来。我会把这个建议反映到我们的海外部,听取一下他们的建议。--谢谢。Dialogue3A:Iwishtomakeitclearattheoutsetthatthismatteroflabelsisentirelyourproblem.B:Ishouldsayitissomethingwehavenevercomeacrossbefore.A:TheFederalFoodandDrugAdministration,ortheFDAaswecallitforshort,imposesawholesetofregulationsontheimportoffoodproductstotheUnitedStates.Overtheyears,theyhavebecomesorigidandcomplicatedthattheyarenowquiteahead-