《哈利波特与魔法石》两中译本对比探究姚中芹英语2班20121310040王天宇英语1班简介•小说的作者及内容•小说的翻译概况及主要译者《HarryPotterandthePhilosopher'sStone》•J.K.罗琳(J.K.Rowling,1966-),英国女作家J.K.罗琳。第一本《哈利·波特与魔法石》于1997年问世,该系列的创作,在全球刮起一股股“哈利·波特”飓风,在世界范围内掀起规模宏大的“哈利·波特”阅读狂潮。•十年过去了,住在姨夫姨母家的哈利从来没有过过生日。但是在他十一岁生日那天,一切都发生了变化。一只猫头鹰送来了一封信:邀请哈利去一个他从来没有听说过的神奇地方——霍格沃茨魔法学校去上学……译本情况•中文简体版•作品译名:哈利·波特与魔法石•出版社:人民文学出版社•出版时间:2000年9月•译者:苏农(即曹苏玲、马爱农,后二人决定署名苏农)•中文繁体版•作品译名:哈利波特-神秘的魔法石•出版社:台湾皇冠文化集团•出版时间:2000年6月23日•译者:彭倩文•版本A版本B哈利·波特哈利·波特弗农·德思礼维能·杜斯利哈利的姨父佩妮帕尤妮亚哈利的姨妈阿不思·邓布利多艾伯斯·丹伯多霍格沃茨魔法学校校长麻瓜马格人魔法世界对不会魔法的普通人的称呼•斯内普教授史纳皮霍格沃茨魔法学校魔药课教师霍格沃茨霍格瓦彻魔法学校•STItwasonhiswaybackpastthem,clutchingalargedoughnutinabag,thathecaughtafewwordsofwhattheyweresaying.•MT当他拎着装在袋里的一只大油饼往回走,经过他们身边时,他们的话断断续续飘入他的耳鼓。•TT就在他緊抓著一個裝在袋子裡的大甜甜圈擦身走過時,幾句片段的話語飄進了他的耳朵。STUncleVernonenteredthekitchenasHarrywasturningoverthebacon.MT弗农姨夫来到厨房时,哈利正在翻熏咸肉。TT德思禮姨丈在哈利忙著把培根翻面時走進廚房。•ST‘So?’snappedMrs.Dursley.•MT“那又怎么样?”德思礼太太急赤白脸地说。•TT『那又怎樣?』德思禮太太厲聲吼道。•STShesaidallthisveryfast.•MT她连珠炮似的一气说完。•TT她把這些話一口氣說完。•STTheBoyWhoLived•MT大难不死的男孩•TT活下來的男孩•STTheywerethelastpeopleyou’dexpecttobeinvolvedinanythingstrangeormysterious,becausetheyjustdidn’tholdwithsuchnonsense.•MT他们从来跟神秘古怪的事不沾边,因为他们根本不相信那些歪门邪道。•TT最不可能扯進任何怪奇事件裡的就該屬這一家人了,因為他們壓根不相信這一套。STHewastall,thinandveryold,judgingbythesilverofhishairandbeard,whichwerebothlongenoughtotuckintohisbelt.•MT他个子瘦高,银发和银须长到都能够塞到腰带里了,凭这一点就可以断定他年纪已经很大了。•TT他又高又瘦,而且非常老,這是從他那銀白閃亮,長的足以塞進腰帶的頭髮和鬍鬚來判斷。STHehadhaditaslongashecouldrememberandthefirstquestionhecouldeverrememberaskinghisAuntPetuniawashowhehadgotit.MT这道疤痕从他记事起就有了,他记得他问佩妮姨妈的第一个问题就是这道伤疤是怎么落下的。TT自他有記憶開始,那條疤痕就已經在他的額上了,他記得,他這輩子提出的第一個問題,就是問佩妮阿姨這道疤痕是怎麼來的。STHarry,whocouldseeahugeDudleytantrumcomingon,beganwolfingdownhisbaconasfastaspossibleincaseDudleyturnedthetableover.MT哈利看得出达力就要大发雷霆了,于是趁达力还没有把餐桌掀翻,连忙狼吞虎咽,把他的一份熏咸肉一扫而光。TT哈利看出達力即將大發雷霆,連忙狼吞虎嚥地將他的培根全部塞進嘴裡,以防達力突然把餐桌掀翻。•1.Sotheynearlyalwayswin.•差不多就是稳操胜券了•這等於是贏定了•2.Amurmurranthroughthecrowd.•人群中传出一片窃窃私语•台下立刻響起一片嗡嗡聲•3.Noonecouldwaitfortheholidaystostart.•大家都迫不及待地盼着放假。•每個人都衷心期盼假期快點開始。•4.Harrycouldhavelaughedoutloudwithrelief.•哈利一下子如释重负,差点儿放声大笑起来。•他心裡的大石頭終於落了地,高興得想要仰頭大笑。STHelikedtocomplainaboutthings:peopleatwork,Harry,thecouncil,Harry,thebankandHarrywerejustafewofhisfavoritesubjects.MT他总喜欢怨天尤人,工作中遇到的人、哈利,开会、哈利,银行、哈利,这是他喜欢抱怨的少数几个话题。TT他喜歡抱怨許多事情:工作中碰到的人、哈利、開會、哈利、銀行和哈利,而這些只是他最喜歡抱怨主題中的一小部分。STHeshiveredandturnedover,tryingtogetcomfortable,hisstomachrumblingwithhunger.MT他瑟瑟发抖,辗转反侧,总想睡得舒服些,肚子又饿得咕咕直叫。TT他打著哆嗦,在地上翻來覆去,努力想讓自己睡得舒服一些,肚子也開始餓的咕咕叫。1UnDursleyish与德思礼一家的为人处事完全不一样『不德思禮』2greatprune大傻瓜大笨伯3hullo喂哈羅4cap高超出众更炫更棒5flashy挺耀眼的滿炫的6baby小毛娃小貝比序列STMTTT1GreatUncleAlgie阿尔吉伯父叔公阿吉2GreatAuntieEnid艾妮伯母阿尼姨婆3DracoMalfoy德拉科﹒马尔福跩哥﹒馬份4ArgusFlich费尔奇飛七5HermioneGranger赫敏﹒格兰杰妙麗﹒格蘭傑6Vedolmort伏地魔佛地魔