大连海事大学硕士学位论文基于语料库的澳大利亚新闻英语词汇的研究姓名:田园园申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:罗卫华20090601基于语料库的澳大利亚新闻英语词汇的研究作者:田园园学位授予单位:大连海事大学相似文献(3条)1.学位论文贺红艳基于语料库的中英报纸新闻文体对比分析2008新闻英语是英语变化和发展的最好载体,它在交流中起着很重要的作用,而且学习英语的最有效最方便的方法之一就是读报纸,很多语言学家也把焦点放在这上面。英语已发展成为一门多国家、多文化和多功能的国际语言,“英语族”这一概念的出现反映了英语的发展变化。人们对英语的认识已不再局限于它们是西方国家的语言,比如:英国英语、美国英语、加拿大英语和澳大利亚英语,东方国家使用的英语也引起了人们的重视,当中有新加坡英语、印度英语、中国英语等。而且这些语言经过长期的发展已具备了自己本土化的特征。本文基于语料库的中英报纸新闻英语文体特征的对比分析,通过对比得出两者之间的相同点和不同点,同时也将中国新闻英语的本土化特征呈现出来。第一章是本文的介绍部分,概括介绍了本文的研究动机,研究目的,研究方法及本文整个的框架。第二章是本文的文献综述和理论框架部分。在这一章里,明确了文体、文体学和新闻的概念,回顾了国内外与新闻英语文体分析相关的研究。同时介绍了与新闻有关的许多方面,比如新闻的价值,新闻的分类,新闻报道的典型结构,新闻报道的特征。因为本文是基于语料库的研究,所以语料库方法及语料库语言学的发展也在本章作了介绍。第三章是研究设计部分,包括本文的研究问题,研究所用到的语料库和软件及研究过程都在本章中作了详细的叙述。第四章是本文的主体部分。为了进行客观的、有说服力的分析,本文作者建立了两个语料库即中国英语新闻语料和英国英语新闻语料,每个库大约20万词。通过两个语料库在词汇、语法及语义上的对比分析,得出的结果是:1)在这两个新闻语料库经常出现的高频词中,大部分还是相同的,但也存在着一些差异。中国新闻英语的词汇呈现出本土化的特征,大量使用汉语借词,原因可能是因为中国文化中有大量的词汇专有名词,如:地点专有名词、机构专有名词等。2)中国英语新闻语料的平均句长比英国英语新闻语料库长,那就意味着与本族语作者相比中国的作者习惯于用长句子。为了达到直接的效果,中国新闻作者和英国新闻作者都习惯于用大量的一般现在时来对时间进行描述。3)在两个语料库中,在五种连词中表示增补和时间的连词占了很大一部分,而表示因果的就没有出现。新闻报道总共有三种结构,即金字塔结构,倒金字塔结构和混合结构。在中国英语新闻和英国英语新闻中大部分都是采用的倒金字塔型的。第五章是本文的结论部分。这一章指出了本研究在英语教学和学习方面的意义,本研究的不足之处和将来的研究方向。2.期刊论文刘凤鸣英语报纸词、句特征-西南民族大学学报(人文社科版)2005,26(3)本文对美国、英国、加拿大和澳大利亚四国7种英语报刊的新闻英语标题和正文中的缩略词、韵音词、名词作定语、省略以及词汇所运载的历史文化等方面的语法特征进行了分析,说明英语报刊在用词造句方面有别于我们所接触的其他英语阅读材料.因而,英语报刊阅读教学在这些方面有必要加以引导,以培养和提高学生的阅读能力.3.学位论文常国欣法律英语词汇文体特征分析2007法律英语是指英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、南非等国家的法律语言,因考虑英国英语和美式英语的差别,本文语料主要来自北美。语言是交际的桥梁,法律是通过语言来订立和公布的。而不同的词汇有着不同的文体作用,不同的文体又要求用不同的词汇来表达。所以,对于法律英语爱好者,学习法律英语的学生以及法律工作者,了解和研究法律语言的词汇特点及其文体特制具有十分重要的意义。然而,国内专门谈论法律英语词汇文体特点的书籍虽然有一些,但并不多。本文对这个问题进行了进一步的探讨和研究,以现代文体学作为理论基础,同时从北美地区收集了约113,200字的语料,并借助计算机软件及程序对其进行了比较全面的量化分析。通过与新闻英语LOBA和BROWNA,轮机工程英语MEE及中国学习者CLEC这四个语料库进行对比得出法律英语TTE在词汇层面上呈现出的差异性。尤其是在词长,词性,古语,行话等方面。本文链接:授权使用:浙江工商大学图书馆(zjgsdxtsg),授权号:30d3c248-1016-4546-adf2-9ea400a2ac05下载时间:2011年3月12日