外贸函电作业(Packing)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Threeformsofpacking:1Shippingpacking:largepacking/outerpacking,i.e.packingfortransportation(运输包装,习惯上称外包装和大包装)运输包装不仅要起到防止货物运输途中受损的作用,同时,也应具备方便装卸,存储和防盗的功能。2Salespacking:smallpacking/innerpacking,i.e.packagingorsalespacking(销售包装,习惯上称小包装或内包装)销售包装形式多样,用料各异,既要便于携带和使用,又要美观新颖达到促销的目的。)3Neutralpacking:中性包装,它是在商品包装上既不注明生产国别、地名和厂名,也不注明原有商标和牌号的包装。中性包装分无牌中性包装和定牌中性包装。其目的是为了打破进口国所实施的关税与非关税壁垒或为了满足买方的特殊需求而采取的措施。Packingmarks•ShippingMark(运输标志,也称''唛头”)•DirectiveMark(指示性标志)•WarningMark(警告性标志)•Shippingmarksconsistof:1)consignee’scodename收货人或买方名称的英文缩写字母或简称2)ReferenceNo.参考号,如运单号、订单号或发票号等3)Theportofdestination目的港4)Numbersofthepackedgoods包装货的数量sometimesweightanddimensions.E.g.ABCCo.94LAO602NEWYORKCTN/NOS.1—1500Directivemarks•Directivemarksareeye-catchingfiguresandconciseinstructionsconcerningmannerofproperhandling,storing,loadingandunloading,suchasTHISSIDEUP,HANDLEWITHCARE.•指示性标志是针对一些易碎、易损、易变质的商品用醒目的图形和简单的文字提醒有关人员在装卸、搬运和存储时应注意的事项。指示性标志•Handlewithcare•Thissideup•Keepdry/Keepawayfrommoisture•Keepawayfromheat•Usenohooks•Donotroll•Donotpleasetread.•Keepflat•Fragile小心轻放此面向上防潮防热请勿倒挂禁止翻滚请勿踩踏保持平放易碎物品请勿踩踏Donotpleasetread.Warningmarks•Warningmarksareobvioussymbolsorwordstowarnpeopleagainstthehiddendangerofinflammables,explosivesandpoisonousproducts,e.g.ACID—WITHCARE,EXPLOSIVE.•警告性标志是对一些易燃、易爆、有毒等危险品在其包装上清楚而明显地刷制的标志,以示警告。11爆炸品explosives不燃气体non-inflammablegasesWarningMark有毒物品poisonoussubstances易燃气体或易燃液体inflammablegasesorliquids易燃固体inflammablesolids放射性物品radioactivesubstances腐蚀性物品corrosivesubstancesWarningmarksDangerousgoods危险物品Inflammable易燃的Explosive易爆的Poison有毒物品13Howtodesignshippingmarks?14DifferentTypesofPacking包(bale)铁桶(irondrum)塑料桶(plasticdrum)板条箱(crate)纸箱(carton)木箱(woodencase)木桶(cask)捆(bundle)常用包装1.木箱(woodencase),板条箱(crate),纸箱(carton)2.捆(bundle),包(bale)3.麻袋(gunnybag),布袋(sack,clothbag),塑料袋(plastic/polybag),牛皮纸袋(kraftpaperbag)4.铁桶(irondrum),塑料桶(plasticdrum),木桶(cask)产品的包装通常包括以下两种形式:Outerpacking外包装=Transportationpacking运输包装innerpacking内包装=Packingforsales销售包装包装事宜函通常包括以下几个方面1.确认收到对方来函:toexpressthanksforthepreviousletterandintroducethematterofpacking.2.提出包装要求:tostateindetailsthepackinginstructionsforthegoodsordered.3.结束句:toexpressthehopefortheaddresseetomakearesponseasquicklyaspossible.常用表达1.每批货我们都会特别小心的。Wealwaystakeextracarewitheveryshipment.2.这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。Asthisarticleisfragile,pleasecaseitintodurablepackaging.3.按你方要求,所有箱子都包装得很牢固。Allthecasesarestronglypackedincompliancewithyourrequest.4.外包装打包还是使用木箱,由买方选择。Theouterpackinginbalesorinwoodencasesisatthebuyer’soption.•Gram克(g)•Kilogram(km)公斤•Metricton公吨(mt)•Pound磅(lb)•Ounce盎司(oz)•Meter米(m)•Kilometer公里(km•Centimeter厘米(cm)•Commonlyusedpackingmeasureunits:•Millimeter毫米(mm)•Yard码(yd)•Foot英尺(ft)•Inch英寸(in)•Squaremeter平方米(sqm)•Cubicmeter立方米(Cum)•Milliliter毫升(ml)•Gallon加仑

1 / 18
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功