2015福建高考文言翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

2015年高考福建卷文言文材料翻译【文言材料参考资料与译文】【原文】苞顿首(1):自斋中交手(2),未得再见。接手书,义笃而辞质,虽古之为交者岂有过哉。苞从事朋游,间近十年,心事臭味相同(3),知其深处,有如吾兄者乎!出都门,运舟南浮,去离风沙尘埃之苦,耳目开涤;又违膝下色养久(4),得归省视(5),颇忘其身之贱贫。独念二三友朋乖隔异地(6),会合不可以期,梦中时时见兄与褐甫抵掌(7),今故酣嬉笑呼(8),觉而怛然增离索之恨(9)。苞以十月下旬至家,留八日,便饥驱宣、歙(10)。间入泾河(11),路见左右高峰刺天,水清泠见底(12),崖岩参差万叠,风云往还,古木、奇藤、修篁,郁盘有生气(13),聚落居人,貌甚闲暇,因念古者庄周、陶潜之徒(14),逍遥纵脱(15),岩居而川观(16),无一事系其心。天地日月山川之精(17),浸灌胸臆,以郁其奇,故其文章皆肖以出(18)。使苞于此间得一亩之宫(19)、数顷之田,耕且养,穷经而著书,胸中豁然,不为外物侵乱,其所成就,未必遂后于古人。乃终岁仆仆,向人索衣食(20),或山行水宿,颠顿怵迫(21),或胥易技,系束缚于尘事(22),不能一日宽闲其身心。君子固穷(23),不畏其身辛苦憔悴,诚恐神智滑昏(24),学殖荒落(25),抱无穷之志而卒事不成也。苞之生二十六年矣。使蹉跎昏忽,常如既往(26),则由此而四十、五十,岂有难哉!无所得于身,无所得于后,是将与众人同其蔑蔑也(27)。每念兹事,如沉疴之附其身(28),中夜起立,绕屋徬徨,仆夫童奴怪诧不知所谓。苞之心事,谁可告语哉?吾兄其安以为苞策哉(29)!吾兄得举(30),士友间鲜不相庆,而苞窃有惧焉。退之云(31):“众人之进,未始不为退。”愿时自觉也。苞迩者欲穷治诸经(32),破旧说之藩篱(33),而求其所以云之意。虽冒风雪,入逆旅,不敢一刻自废。日月迅迈,惟各勖励以慰索居(34)。苞顿首。【作品注释】:(1)顿首:《周礼》九拜之一,是一种对人很恭敬的礼节。跪拜时以首叩地而起。后用为书信开头、结尾的客套语。(2)交手:握手。指告别。(3)臭味:气味。臭(xiù),气。(4)违:背离。膝下:指父母。色养:人子孝养父母的精神、物质两个方面。色,指以温顺的颜色对待父母。《论语·为政》:“子夏问孝。子曰:‘色难’。”注:“包曰:‘色难者,谓承顺父母颜色乃为孝。’”养,指供奉父母饮食。《论语·为政》:“子游问孝。子曰:‘今之孝者,是谓能养。至于犬马.皆能有养,不敬,何以别乎?’”(5)省(xǐng)视:问候看望。(6)乖隔:离别。蔡琰《悲愤诗》:“存亡永乖隔。”(7)褐甫:戴名世,字褐甫。抵掌:击掌,形容谈论欢快。(8)今故:新老朋友。(9)怛(dá)然:感伤的样子。离索,离群索居之缩语。谓离开朋友而散居。《礼记·檀弓》上:“吾离群而索居,亦已久矣。”注:“索,犹散也。”(10)饥驱:被饥饿驱使。宣,歙。今安徽省的宣城县和歙县。(11)径河:指泾水。源出安徽绩溪县徽岭山,流入泾县。名泾水。(12)清泠(líng):清澈而凉爽。(13)修篁:高大的竹子。郁盘:茂盛盘曲。(14)庄周:战国时楚国蒙人,曾为漆园史。于学无所不寂,其要本归于清静无为。其言论见《庄子》。陶潜:字渊明,一字元亮,晋寻阳柴桑(今江西九江市西南)人,亲老家贫,为彭泽县令,不为五斗米折腰,不久便解印绥辞官。有《陶渊明集》。(15)逍遥:安闲自得的样子。庄周有《逍遥游》,大意谓天地之间,万物芸芸,小大虽殊,各任其性,各称其能,各当其分,就能逍遥自乐。纵脱:纵恣脱略,放荡不羁。《庄子·天下》:“纵脱无行,而非天下之大圣。”疏:“纵恣脱略,不为仁义之德行。”(16)岩居而川观:居于岩穴之中和观览流水,比喻隐居不仕。《庄子·达生》:“鲁有单豹者,岩居而水饮,不与民共利。”陶潜《归去来兮辞》:“或命巾车,或棹孤舟,既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。”“登东皋以舒啸,临清流而赋诗。著乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。”(17)天地日月山川之精:《庄子·天运》:“上悖(违)日月之明,下睽(乖离)山川之精,中堕四时之施,……莫得安其性命之情者,而犹自以为圣人,可不耻乎?其无耻也。”这里是从正面说,得“日月山川之精”。(18)肖:像。指和其人相像。(19)宫:房屋。(20)仆仆:劳顿的样子。索:求取。(21)颠顿:颠踣困顿。怵迫:被利诱和驱使。(22)胥易技;互相交换技艺。系束缚:用绳索捆绑。(23)君于固穷:有德行的人坚守穷困。语出《论语·卫灵公》。(24)滑(gǔ)昏:纷乱。(25)学殖荒落;语本《左传·昭公十八年》:“夫学,殖也。不学将落。”注:“殖,生长也,言学之进德,如农之植苗,日新日益。”荒落,荒废,停止。(26)蹉跎:虚度肘光。(27)蔑蔑;藐小。(28)沉疴:不治的重病。(29)策:筹划,安排。(30)得举:考中了举人。乡试中式,成为举人。(31)退之:韩愈,字退之,唐代古文大家。著有《昌黎先生集》。(32)迩者:近来。(33)藩篱:指门户。(34)勖(xù)励:勉励。【译文】方苞叩头:自从书斋中分手,不能再见面。收到写来书信,义深而文辞质朴,即使是古代的为交的人难道有过于此吗。方苞(我)和朋友交往,将近十年,心事气味相同,(但是能)知道我内心深处的,有比得上兄长你的人吗?离开都城,乘船南行,离开风沙尘埃的侵蚀之苦,耳朵和眼睛一下子感到很开朗;又背离奉侍父母很久了,得以顺便回家探望父母,能够完全忘却自己身份的的贫贱。只是回想几个朋友隔离在不同的地方,连见面也没有机会,梦中时时看见兄长(您)和褐甫兄扺掌而谈,新老朋友也都尽情玩乐呼唤,醒来后倍感悲伤增加离散的遗憾]。我在十月下旬到家,在家停留了八天,就被饥饿驱使到宣城、歙县一带。途经泾河,看见路边左右都有挺拔的山峰高耸入天,泾河水清凉清澈一眼见底,山崖和岩石参差错落重重叠叠,风卷流云来来去去,古树、奇藤、修竹,茂盛而有生气,村落居民看上去很悠闲,因此想到古代的庄周、陶潜等人,安闲自得,放旷不羁,在山岩上居住,在河岸边观水,没有一件事能束缚他们的心怀。天地、日月、山川的精华,灌注胸臆,用来郁积奇特(的气质),所以他们的文章都像是浑然天成。假如在这里让方苞有个一亩大小的住房,几顷田地,自耕自养,研读经典并著书立说,胸中豁然,不被外物侵扰,那么(我的)成就,不一定就比不上古人。却是终年风尘仆仆,向人求取衣食,有时走过山路、夜宿船头,颠踣困顿,被利益驱使;有时互相交换技艺,被尘事羁绊,一天也不能宽闲自己的身心。有德行的人坚守穷困,不害怕自己辛苦憔悴,只恐怕神智混乱,荒废了学术艺业,怀抱着无穷的愿望而最终却一事无成。我活了二十六年了。假如虚度时光,就这样过下去,那么就会一直活到四十岁、五十岁,哪里有困难呢!对于自身没有什么所得,对于后世也没有什么好处,这将与普通人一样碌碌无为啊。每当想到这件事,就像长期的疾病伴随着身体,半夜起身,绕屋彷徨,仆夫童奴感到惊奇诧异,也不知道我是怎么了,我的心事谁能告诉我?兄长您一定要给我谋划好一条策略啊!兄长中举,朋友之间很少有不相庆贺的,而我私下里有惧怕啊。韩愈说过:“众人的前进,未尝不是后退。”希望经常用来自我警醒。我近来想研究各种经书,打破旧学说的门户(局限),来探求书中为什么那么说。即使冒着风雪,住在旅店,自己一刻也不敢荒废。时间疾行,只有各自勉励来安慰独处的时光。方苞叩头。

1 / 2
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功