《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

蒹葭蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。所谓伊人,在水一方。我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。溯游从之,宛在水中央。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。所谓伊人,在水之湄(méi)。我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。溯洄从之,道阻且跻(jī);逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。溯游从之,宛在水中坻(chí)。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。蒹葭采采,白露未已。河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。所谓伊人,在水之涘(sì)。我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。溯洄从之,道阻且右;逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。关雎关关雎鸠,在河之洲。雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。窈窕淑女,君子好逑。善良美丽的少女,小伙理想的对象。参差荇菜,左右流之。长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。窈窕淑女,寤寐求之。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。求之不得,寤寐思服。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。悠哉悠哉,辗转反侧。长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。参差荇菜,左右采之。长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。窈窕淑女,琴瑟友之。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。参差荇菜,左右芼之。长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。窈窕淑女,钟鼓乐之。善良美丽的少女,钟声换来她笑颜.。

1 / 2
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功