黄冈竹楼记王禹偁(chēng)1黄冈之地多竹,大者如椽(chuán架在屋顶承受屋瓦的木条)。竹工破之,刳(kū削剔,挖空)去其节,用代陶瓦(用泥烧制的瓦)。比屋(比,紧挨,靠近。比屋:挨家挨户)皆然,以其价廉而工省也。2子城(城门外用于防护的半圆形城墙)西北隅,雉堞圮毁(雉堞dié,城上的矮墙。圮pǐ毁,倒塌毁坏),蓁莽荒秽。因作小楼二间,与月波楼(月波楼:黄州的一座城楼。)通。远吞(吞:容纳)山光,平挹(yì汲取,这里指望见)江濑(濑lài:沙滩上的流水),幽阒辽夐(阒qù,静寂;夐xiòng,遥远),不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁(丁zhēng,形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。)然;宜投壶(投壶:古人宴饮时的一种游戏。以矢投壶中,投中次数多者为胜。胜者斟酒使败者饮。),矢声铮铮然;皆竹楼之所助(助:助成)也。1黄冈这个地方盛产竹子,大的椽子一样粗。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。2子城的西北角上,矮墙毁坏,野草茂密,一片荒芜,于是建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以尽览江滩流水。那清幽静寂、辽阔旷远的景象,无法一一描述出来。夏天适宜听急雨,像是听瀑布冲泻;冬天适宜听密雪,好象碎琼乱玉的敲击声。这里适宜弹琴,琴声音调流畅;这里适宜吟诗,诗韵清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些声音都是竹楼所助成的。3公退(办完公事,退下休息)之暇,被鹤氅衣(鹤氅(chǎng)衣:用鸟羽制的披风。),戴华阳巾(道士所戴的头巾。),手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第(只)见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概(胜,美好的。概,状况,此指生活状况)也。4彼齐云、落星(齐云、落星,均为古代名楼。),高则高矣;井干、丽谯(井干、丽谯qiáo:亦为古代名楼。),华则华矣;止于贮妓女,藏歌舞,非骚人(骚人:屈原曾作《离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之士。)之事,吾所不取。3公务办完后的空闲时间里,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。江水青山之外,只见轻风扬帆,沙上飞鸟,烟云、竹树而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的美好景况吧。4那齐云、落星两楼,高是高的了;井干、丽谯两楼,华丽也是非常华丽了。只是用来安置妓女,安顿歌女舞女,那就不是风雅之士的所作所为了,我认为是不足取的。5吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔(稔(rěn):谷子一熟叫作一稔,引申为一年。);若重覆之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上(至道乙未岁,指宋太宗至道元年(955年),作者因讪谤朝廷罪由翰林学士贬至滁州),丙申,移广陵(广陵:今扬州);丁酉又入西掖(又入西掖yè:指回京复任刑部郎中知制诰。西掖,中书省的别称);戊戌岁除日(指宋真宗咸平元年(998年)除夕),有齐安(齐安郡,宋时隶属黄州,今湖北黄冈)之命;己亥(咸平二年(999年))闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之(嗣,接续、继承。葺qì修整),庶(表期待或可能)斯楼之不朽也!6咸平二年八月十五日记。5我听竹匠说:“竹制的瓦,只能用十年。如果加盖一层,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到广陵,至道三年重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安。四年当中,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。6咸平二年八月十五日撰记。