卓杜立TED演讲:一支棒棒糖改变一个人Howmanyofyouarecompletelycomfortablewithcallingyourselvesaleader?See,I'veaskedthatquestionallthewayacrossthecountry,andeverywhereIaskit,nomatterwhere,there'salwaysahugeportionoftheaudiencethatwon'tputuptheirhand.AndI'vecometorealizethatwehavemadeleadershipintosomethingbiggerthanus.We'vemadeintosomethingbeyondus.We'vemadeitaboutchangingtheworld.Andwe'vetakenthistitleofleader,andwetreatitasifit'ssomethingthatonedaywe'regoingtodeserve,buttogiveittoourselvesrightnowmeansalevelofarroganceorcockinessthatwe'renotcomfortablewith.今天在场的观众之中有多少人觉得自己可以被称为领导的?我在全国各地都问过这个问题无论在哪都有很多人不愿举手。我意识到,领导力被我们塑造成了一种高于生活普通人难以企及的东西。我们认为有领导力的人应该改变世界。我们认为我们只有在未来的某一天才配得上领导这个头衔。现在就自称领导则是一种我们自己难以接受的傲慢和自满。AndIworrysometimesthatwespendsomuchtimecelebratingamazingthingsthathardlyanybodycandothatwe'veconvincedourselvesthatthosearetheonlythingsworthcelebrating,andwestarttodevaluethethingsthatwecandoeveryday,andwestarttotakemomentswherewetrulyarealeaderandwedon'tletourselvestakecreditforit,andwedon'tletourselvesfeelgoodaboutit.AndI'vebeenluckyenoughoverthelast10yearstoworkwithsomeamazingpeoplewhohavehelpedmeredefineleadershipinawaythatIthinkhasmademehappier.Andwithmyshorttimetoday,Ijustwanttosharewithyoutheonestorythatisprobablymostresponsibleforthatredefinition.我担心,我们花了太多时间去赞美那些不是人人都能做到的事情。我们认为只有那些事情才值得赞美,我们贬低了那些我们可以做到的事情的价值,在生活中即便成为了领导也不敢承认,不给自己因此自我感觉良好的机会。我非常幸运在过去的十年中有幸和一些了不起的人共事,他们帮助我重新认识了领导力让我更加快乐。今天我将利用这短短的几分钟,与你们分享一个故事,就是这样的故事转变了我的观念。IwenttoschoolinalittleschoolcalledMountAllisonUniversityinSackville,NewBrunswick,andonmylastdaythere,agirlcameuptomeandshesaid,IrememberthefirsttimethatImetyou.Andthenshetoldmeastorythathadhappenedfouryearsearlier.Shesaid,OnthedaybeforeIstarteduniversity,Iwasinthehotelroomwithmymomandmydad,andIwassoscaredandsoconvincedthatIcouldn'tdothis,thatIwasn'treadyforuniversity,thatIjustburstintotears.Andmymomandmydadwereamazing.Theywerelike,'Look,weknowyou'rescared,butlet'sjustgotomorrow.Let'sgotothefirstday,andifatanypointyoufeelasifyoucan'tdothis,that'sfine,justtellus,wewilltakeyouhome.Weloveyounomatterwhat.'我在新布伦瑞克省萨克维尔的一所名为蒙特爱立森大学的小学校上学,我在学校的最后一天遇到一个女孩,她说,“我记得我们第一次见面时候的事情。”然后她向我讲述了一个四年前发生的事情。她说,“大学报到的前一天,我和父母一起呆在酒店房间里,我非常害怕,坚信自己没有准备好上大学,难过地掉眼泪。我的父母非常棒。他们说,‘我们知道你很害怕,我们明天先去一天。第一天我们先去看看情况,如果你觉得还没有准备好,没关系,随时告诉我们,我们立刻带你回家。无论发生什么我们都爱你。’”Andshesays,SoIwentthenextdayandIwasstandinginlinegettingreadyforregistration,andIlookedaroundandIjustknewIcouldn'tdoit.IknewIwasn'tready.IknewIhadtoquit.Andshesays,Imadethatdecision,andassoonasImadeit,therewasthisincrediblefeelingofpeacethatcameoverme.AndIturnedtomymomandmydadtotellthemthatweneededtogohome,andjustatthatmoment,youcameoutoftheStudentUnionbuildingwearingthestupidesthatIhaveeverseeninmylife.(Laughter)Itwasawesome.AndyouhadabigsignpromotingShinerama,whichisStudentsFightingCysticFibrosis,—acharityI'veworkedwithforyears—andyouhadabucketfuloflollipops.AndyouwerewalkingalongandyouwerehandingthelollipopsouttopeopleinlineandtalkingaboutShinerama.Andallofasudden,yougottome,andyoujuststopped,andyoustared.Itwascreepy.(Laughter)然后她说,“所以第二天我去了学校排队等待注册的时候,我环顾四周,感觉自己没有办法在这里上学。我知道我还没有准备好。我知道我必须退出。”她接着说,”我做出了决定,立刻感到了超乎想象的平和。我转身告诉我的父母我们需要回家,就在那个时刻,你从学生会的楼房中走出来,戴着我这辈子见过的最愚蠢的帽子。”(笑声)“那是个很棒的帽子。你还拿着一个宣传Shinerama(加拿大慈善组织)的大标牌,上面写着学生与囊胞性纤维症斗争,“——这个慈善组织的活动我参与了很多年——”你拿着一桶棒棒糖。你从我们身边走过,在向排队的人分发棒棒糖,介绍Shinerama。突然,你发现了我,停下来盯着我看。有点吓人。”(笑声)ThisgirlrighthereknowsexactlywhatI'mtalkingabout.(Laughter)Andthenyoulookedattheguynexttome,andyousmiled,andyoureachedinyourbucket,andyoupulledoutalollipop,andyouhelditouttohim,andyousaid,'Youneedtogivealollipoptothebeautifulwomanstandingnexttoyou.'Andshesaid,Ihaveneverseenanyonegetmoreembarrassedfasterinmylife.Heturnedbeetred,andhewouldn'tevenlookatme.Hejustkindofheldthelollipopoutlikethis.(Laughter)AndIfeltsobadforthisdudethatItookthelollipop,andassoonasIdid,yougotthisincrediblyseverelookonyourfaceandyoulookedatmymomandmydad,andyousaid,'Lookatthat.Lookatthat.Firstdayawayfromhome,andalreadyshe'stakingcandyfromastranger?!'(Laughter)那位姑娘完全了解我在说什么。(笑声)“你看了看我旁边的一个男生,微笑了一下从桶里拿出了一个棒棒糖递给他,对他说,‘你一定要把这个棒棒糖送给你旁边这位美丽的女孩。’”她接着说:“我从来没有见过有人在如此短的时间之内变得如此尴尬。他的脸红的像猪肝一样,不愿正眼看我。他是这样把棒棒糖递给我的。”(笑声)“我特别同情这个男生,所以接过了棒棒糖,结果棒棒糖刚到手,你就摆出一副特别严肃的表情,你看了看我父母,然后说,‘看啊。看啊。刚离开家一天,就接受陌生人送的糖果?!’”(笑声)Andshesaid,Everybodylostit.Twentyfeetineverydirection,everyonestartedtohowl.AndIknowthisischeesy,andIdon'tknowwhyI'mtellingyouthis,butinthatmomentwheneveryonewaslaughing,IknewthatIshouldn'tquit.IknewthatIwaswhereIwassupposedtobe,andIknewthatIwashome,andIhaven'tspokentoyouonceinthefouryearssincethatday,butIheardthatyouwereleaving,andIhadtocomeupandtellyouthatyou'vebeenanincrediblyimportantpersoninmylife,andI'mgoingtomissyou.Goodluck.她接着说,“所有人都被逗乐了。方圆二十英尺之内所有人都开始爆笑。我知道这很俗气,我不知道我为什么在和你说这些。但是在那个大家都在大笑的时刻,我意识到我不应该离开,我知道我属于这个地方,我知道这里是我的家。那天之后,四年我没有和你说过一句话,但是我听说你要离开了,我必须告诉你,在我生活中你拥有无与伦比的重要地位,我会想念你的。祝你好运。”Andshewalksaway,andI'mflattened.Andshegetsaboutsixfeetaway,sheturnsaroundandsmiles,andgoes,Youshouldprobablyknowthis,too.I'mstilldatingthatguyfouryearslater.(Laughter)然后她就走开了,我受宠若惊。走了六英尺,她转身微笑,说道:“也许