1江西省首届英语翻译大赛决赛参考译文一、将下列短文译成汉语(50分)参考译文:奥黛丽·赫本——一个优雅高尚的人母亲虽从未笃信过任何正统的宗教,但她自有其终生不渝的信仰:她相信爱,相信自然的神奇,相信生活的美好。一旦有机会降临,她总会珍视这二度生活的机遇;这一点特别表现在她垂暮之年还在为联合国儿童基金会工作。尽管生活的磨砺慢慢使我们如同披枷戴锁,但有时一次濒死的经历就足以让我们从这些枷锁中解脱出来。我们逐渐认识到什么东西值得孜孜以求,什么不值。虽然她不记得童年濒死的经历,但对于濒死的认识,一旦种植在她那天性谦让的肥沃的土地上,便扎下了谦卑的根须,这根须美化了她整个人生。我从未听她说“这是我做的”或“那是我干的。”在为联合国儿童基金会工作的那些年里,直到她生命的尽头,正如大家所听到的,我时常听她说:“我能做的太少。”我从未听她说过她对自己的任何表演或工作表现感到满意。当人们赞美她时,她总是避之惟恐不速;最终,她会解释说,她的成功其实全仗她周围人的努力。贝茜·安德森·斯坦利写道,“若能笑口常开,若能赢得文化人的尊敬和孩子的喜爱,若能赢得诚实的批评家的赞赏并承受虚朋假友的背叛,若能欣赏美,若能发现他人的长处,若能使世界变好一点(不管是使某个孩子健康、修整某一片花园、还是改良社会状况),甚至若能得知因为你的存在而使某一个人呼吸得更舒畅,这都是成功。”按斯坦利女士的标准,我母亲的一生就是成功的一生:良好的抉择使她受益匪浅。她所做的第一个选择是她的职业,然后她选择了她的家庭。当她的孩子们已长大成人,并开始自己的生活后,她又选择了世上不幸的孩子。她选择了奉献。她的整个生活曾深受创伤——积久的创伤——的影响,而她这个重要的选择正是理解和愈合这创伤的灵丹妙药。她的选择抚平了一个小女孩心灵的伤痕。这个小女孩在大半生中不知道自己的父亲是谁,尽管她渴望温暖的拥抱,渴望确切地知道自己被爱,确切地知道自己的价值。当我回顾过去,发现母亲给鲁卡和我的正是这种东西:我们确信自己被爱,确信自己的价值。这就是最重要的精华所在,是永远生长发育在你身心内的根源。她,确实是一个了不起的母亲,一个了不起的朋友。2二、将下列短文译成英语(50分)参考译文:At14:28on12May2008,amassiveearthquakestruckWenchuanofSichuanProvince.Itwasanearthquakethatshockedtheworld.Itcausedheavycasualtiesandpropertydamage,andinflictedenormouslossesonlocaleconomicandsocialdevelopment.Inthefaceoftheunprecedentednaturaldisaster,thewholeParty,armedforcesandpeopleofallethnicgroupsinChinaralliedbehindthestrongleadershipoftheCPCCentralCommittee,theStateCouncilandtheCentralMilitaryCommission,andworkedasonetofightthedisasterwithgreatdetermination,courageandstrength.WelaunchedarescueandreliefoperationwhichwasfasterinresponseandmobilizedmorepersonnelandresourcesthaneverbeforeinChina'shistory.Wemadetheutmostefforttosavelivesandminimizethedamage,andachievedmajorsuccessinthefightagainstthedisaster,demonstratingtheindomitableandunyieldingspiritoftheChinesepeopleandwritingatouchingandheroicchapterinthehistoryofournation.Intheaftermathoftheearthquake,wemadescientificplansforrehabilitationandreconstruction,promptlyintroducedahostofpoliciesandmeasurestosupportthequake-hitareas,energeticallyorganizedone-to-oneassistanceprograms,andswiftlylaunchedrehabilitationandreconstructionworkinaccordancewiththeprinciplesofputtingpeoplefirst,respectingnature,makingcoordinatedplansandcarryingoutreconstructioninascientificway.ThankstothestrongsupportoftheCPCCentralCommittee,thestrenuouseffortsofthelocalofficialsandpeopleandgenerousassistancefromtherestofthecountry,notableprogresshasbeenmadeinthereconstructionofurbanandruralhomes,schools,hospitalsandotherpublicservicefacilities,therehabilitationandreconstructionofinfrastructure,therebuildingandrestructuringofindustries,thepreservationofplacesofhistoricalandculturalinterest,aswellasinecologicalrehabilitation.Withthesemajorpreliminarysuccesses,thepeopleinthequake-hitareasarenowmarchingtowardanewlife.Allthishaslaidasolidfoundationforthecompletesuccessofourreliefandreconstructionendeavor.