扁鹊传标题作者司马迁[提要]本文节选自《史记·扁鹊仓公列传》。作者司马迁(公元前145~前86?年),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城)人,我国杰出的历史学家和文学家。《史记》全书一百三十篇,是我国第一部纪传体史书。本文记述了扁鹊的医学成就。作者首先介绍扁鹊学医经过;然后通过三个典型病案,生动地说明扁鹊的高明医技,塑造了一位历史上享有盛誉,深受人民爱戴的古代名医形象。文章最后提出“六不治”,尤其是“信巫不信医”这一反对封建迷信的思想,已被载入世界医学史之中。扁鹊者(1),勃海郡郑人也(2),姓秦氏,名越人。(1)扁鹊:黄帝时代即有神医扁鹊,此指东周时名医秦越人。(2)“勃海”句:晋代徐广:郑为错字。西汉扬雄《法言》:“扁鹊,卢人也。”卢地,在今山东长清境内。●姓秦氏:姓秦。上古“姓”、“氏”有别。姓为族号,氏是姓的支系。秦汉以后,姓、氏不分.扁鹊是原籍勃海家住郑地的人,姓秦,名叫越人。少时为人舍长(3)。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之(4)。(3)舍长:旅舍的主管人。●奇之:认为他奇特。(4)谨:恭敬。遇:接待。年轻时做别人客馆的主管人。房客长桑君来到,扁鹊独自认为他奇特,常常恭敬地接待他。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰(5):“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺”。●私坐:避开众人而坐。谓私下见面。(5)间:私下,悄悄地。●禁方:秘方。指不公开的方术。●敬诺:犹言“遵命”。诺,答应的声音,表示同意。长桑君也知道扁鹊不是平凡的人。来往十多年,长桑君才招呼扁鹊私下坐下,悄悄地对他说:“我有秘方,年纪大了,想把它传给您,您不要泄露出去。”扁鹊答道:“遵命。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水三十日(6),当知物矣(7)。”乃悉取其禁方书尽与扁鹊。忽然不见,殆非人也。(6)上池之水:未沾到地面的露水。(7)知物:当见怪异。《史记索隐》:“当见鬼物也。”于是长桑君就把怀里的药拿出来给了扁鹊,说:“用上池之水服用这种药三十天,就能察见鬼神了。”于是就全部取出他的秘方书都给了扁鹊,突然之间不见了,大概不是一般的人啊。扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳。为医或在齐,或在赵。在赵者名扁鹊。●垣(yuán原):墙。方:边,面。●癥结:腹中结块。此泛指疾病所在。扁鹊按照他的话服药三十天,看见墙另一边的人。用这样的视力看病,能完全看到五脏的病灶所在,只是把诊脉作为名义罢了。行医有时候在齐国,有时候在赵国。在赵国的时候称作扁鹊。一、介绍扁鹊籍贯和学医经过。当晋昭公时(1),诸大夫彊而公族弱(2),赵简子为大夫(3),专国事。简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。扁鹊入,视病,出,董安于问扁鹊(5),(1)晋昭公:春秋时晋国国君。(2)公族:诸侯或君王的同族。(3)赵简子:卽赵鞅,又名孟。(5)董安于:赵简子的家臣。在晋昭公时代,众大夫的势力强而国君宗族的势力弱。赵简子做大夫,独揽国家大事。简子得了病,五天不省人事。大夫都很害怕,于是召见扁鹊。扁鹊进入,诊视疾病,退出,董安于询问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也(6),而何怪(7)!昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必间(8)。”居二日半,简子寤。(6)治:正常。(7)而:你。●秦穆公:春秋时秦国国君。(8)间(jiàn):病愈。扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么!过去秦穆公曾像这样,七天才醒过来。现在他的病跟秦穆公一样,不超过三天一定会痊愈。”过了两天半,赵简子就醒过来了。其后扁鹊过虢(1)。虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰(2):“太子何病。国中治穰过于众事(3)?”(1)虢(guó国):周代国名。(3)“中庶子”句:喜欢方术的中庶子。中庶子,古代官名,负责诸侯卿大夫的庶子的教育管理。(3)国:指国都,都城。治穰:举行祈祷。穰:通“禳”,除祸消灾的祭祀。那以后扁鹊来到虢国。虢国的太子死了,扁鹊来到虢国宫门下,问喜好方术的中庶子说:“太子得了什么病,国都中举行祈祷活动超过了其它的事?”中庶子曰:“太子病血气不时(4),交错而不得泄,暴发于外,则为中害(5)。精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,(4)不时:指(血气运行)没有规律。●暴发:突然发作。(5)中害:内脏受害。中,中脏,古人谓内脏为中脏。●精神:此指正气。中庶子说:“太子患血气运行不按时的病,血气交互错乱而不能疏泄,突然发作到体外,就造成了内脏受害的病。正气不能制止邪气,邪气积聚而不能散泄,是以阳缓而阴急(6),故暴蹷而死(7)。”(6)阳缓:精气衰微,阴邪亢盛。(7)蹷,通“厥”,气逆上而晕眩倒地。因此阳气衰微而阴邪亢盛,所以,突然昏厥而死。”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。”曰:“收乎(8)?”曰:“未也,其死未能半日也。(9)”(8)收:收殓。(9)能:及,到。扁鹊问“他的死是什么时间?”中庶子说:“从鸡鸣到现在。”扁鹊问:“收殓了吗?”中庶子说:“还没有,他死了还不到半天呢。”“言臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光(10),侍谒于前也。闻太子不幸而死,臣能生之。”(10)精光:指面部神采,犹“尊容”。●生之:使之回生。生,动词使动用法。“你去对国君说,我是齐国勃海的秦越人,家住在郑地,不曾能够探望他的尊容,到他面前去拜见侍奉他。听说太子不幸死去,我能使他活过来。”中庶子曰:“先生得无诞之乎(11)?何以言太子可生也!臣闻上古之时,医有俞跗(12),治病不以汤液醴洒(5),(11)得无……乎:莫不是……吧。诞:欺骗。(12)俞跗:相传为黄帝时名医。(5)醴洒(lǐshī李师):泛指药酒。醴,甜酒。洒,通“酾”,滤过的酒。中庶子说:“先生莫不是在欺骗我吧?凭什么说太子可以活过来呢?我听说上古时代,医生中有一个叫俞跗的,治病不用汤剂、药酒。镵石挢引,案扤毒熨(13),一拨见病之应(14),因五脏之输(15),(13)镵(chán缠)石:镵针,砭石。挢(jiǎo矫)引:导引。案扤(Wù):按摩。案,通“按”。扤,摇动。毒熨(wèi畏):用药物加热熨贴。毒,指药物。熨,一种热敷疗法。(14)拨:诊察。应:反应。此指证侯。(15)因:依循。输:同“腧”。腧穴。针刺、砭石,导引,按摩、药熨,一诊察就能发现疾病的证侯,顺着五脏的腧穴,dípí乃割皮解肌,诀脉结筋(16),搦髓脑(17),揲荒爪幕(18),湔浣肠胃(19),涑涤五藏,练精易形(20),(16)诀:通“决”,疏导。结筋:连结筋脉。(17)搦(nuò诺):按治,按摩。(18)揲(shé舌)荒:按治膏肓。揲,持,引申为按治。荒,通“肓”,指膏肓。爪幕:疏理膈膜。爪,同“抓”,谓以指甲掐。幕,通“膜”,指横膈膜。(19)湔(jiān煎)浣:洗涤。下句“漱涤”义同此。(20)练精易形:修练精气,变化形体。便割开皮肤,剖开肌肉,疏通脉络,连结筋腱,按治髓脑,按治膏肓,疏理膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修炼精气,变化形体。先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿(21)!”(21)咳(hái孩):小儿笑。先生的方术能像这样,那么太子就可以活过来;不能像这样,却想使他活过来,竟然不可以告诉刚会笑的婴儿。”终日(22),扁鹊仰天叹曰:“夫子之为方也,若以管窥天,以郄视文(23)。越人之为方也,不待切脉、望色、听声、写形(24),言病之所在。(22)终日:许久,良久。●以管窥天:比喻见识狭窄。语出《庄子·秋水》。(23)郄(xì隙):同“卻”,通“隙”,空隙。文:同“纹”。(24)写形:谓从外形审察病人。过了好久,扁鹊仰天叹道:“先生的治疗方术,好像从竹管里窥视天空,从缝隙中看花纹一样。而我的治疗方术,不必等到切脉、望色、听声、审察病人的体态,就能说出疾病所在的部位。闻病之阳,论得其阴(25);闻病之阴,论得其阳。病应见于大表(26),不出千里,决者至众(27),不可曲止也(28)。子以吾言为不诚,试入诊太子,(25)“闻病”二句:诊察到疾病的外在症状,就能推论内在病机。阳,指体表症状;阴,指体内病机。(26)大表:体表。(22)决者:确诊的根据。(一说:治愈的病人)(23)曲:详尽。止:已。语助词。掌握了病的外表症状,就能推断出它的内在病机;掌握了病的内在病机,就能推断出它的外表症状。病证表现在人体的外表,不超过千里的范围,决断疾病的方法很多,不能详尽说出来。如果您认为我说的话不可信,请进去试诊太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其两股,以至于阴(29),当尚温也。”中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞚,舌挢然而不下(30),乃以扁鹊言入报虢君。●循:抚摸。(29)阴:指阴部。(30)目眩(xuàn渲)然:眼目昏花,不知眨眼。舌头举起,不知放下。形容目瞪口呆的样子。瞚:同“瞬”,眨眼。挢然:举起貌。一定会听到他的耳中鸣响而鼻翼在张动,抚摸两条大腿,一直到阴部,必定还是温暖的。中庶子听了扁鹊的话,眼睛瞪得昏花而不能眨动,舌头翘起而不能放下,于是把扁鹊的话进去禀告给虢君。