天津市正律行律师事务所1/10常年法律服务协议Long-termLegalServiceAgreement本协议由甲乙双方于年月日签订:ThisagreementissignedbyPartyAandPartyBonthedateof甲方:PartyA:地址:address:乙方:PartyB:地址:Address:甲、乙双方在平等、自愿基础上,经友好协商就甲方委托乙方,乙方接受甲方委托,为甲方提供常年法律服务的有关问题达成以下协议(以下简称“本协议”):Afterfriendlynegotiationsandinthefaithoffairnessandkindness,PartyAauthorizesPartyBasPartyA’slong-termlegalserviceproviderandPartyBhasacceptedtheauthorization.Bothpartieshaveagreedonthecontentbelowandwouldliketosignalong-termlegalserviceagreement(hereinafter‘theAgreement’).第一条:服务范围ChapterOneContentoftheService根据本协议,甲方委托乙方,乙方接受甲方的委托,为甲方提供如下法律服务:AccordingtotheAgreement,PartyAauthorizesPartyBandPartyBhaveagreedtoprovidethefollowingservices:1.起草、修改或审查甲方对外签署的法律文件;1.Drafting,modifyingorreviewingalllegalorrelateddocumentssignedbyPartyA;2.提供甲方所需的法律咨询;2.ProvidinglegalconsultationaccordingtoPartyA’srequirements;3.办理甲方委托的一般非讼法律事务;3.DealingwithPartyA’snon-litigationproblems;4.代理甲方委托的诉讼和仲裁案件;4.ActingasPartyA’sagencyifPartyAgetinvolvedinlitigationsorarbitrations;5.办理甲方委托的大型融资项目(包括但不限于上市、发债、基金、增发、配股)及大型改制重组项目法律服务;天津市正律行律师事务所2/105.FinancingProjectsconsignedbyPartyA,(includebutnotlimitedtoIPOs,BondsIssuing,Fundings,AdditionalSharesIssuing,Allotmentsandsoforth)andCorporatesystemreform&reunionsolutionservices;6.根据相关事务的要求,为甲方出具法律意见书(依据法定及国家有关部门规定出具);6.IssuinglegalopiniondocumentsaccordingtoPartyA’srequirements(basedonlawsandotherregulations);7.协助甲方进行工作人员的法律培训;7.AssistingPartyAtocarryonemployee’strainings;8.办理甲方委托的其他事项。8.Others.第二条:服务的时间与场所ChapterTwoTimeandPlacesoftheService1.乙方同意指派律师到甲方的办公场所或乙方的办公场所或双方约定的市内其它场所提供本协议第一条所规定的各项法律服务。双方可根据需要对前述人员安排、服务时间及服务方式进行确认或调整;1.Normally,workingplaceswillbea.PartyA’soffice,orb.PartyB’soffice,orc.OtherplaceswithinTianjin.Detailedworkingtimeandplacescouldbesetdependingoneachcase’ssituation.2.如果甲方需要乙方在前款所指地点之外提供第一条所规定的各项法律服务,原则上甲方应提前三个工作日通知乙方,并向乙方提供相应的资料和便利。2.IncasePartyAneedsPartyBtoworkatotherplacesratherthanabove,PartyAshouldinformPartyB3daysinadvanceandprovidePartyBnecessaryworkingconditions.第三条:服务费用ChapterThreeFees1.服务费用的组成。服务费用由律师费和律师活动费组成。1.Feesconsistsofa)paymentsforlawyersandb)activityfees1.1律师费1.1Paymentsforlawyers律师费是对律师办理委托事宜所支付的劳动报酬。本协议项下的律师费由常年律师费和专项律师费构成,其计费的方式如下:‘Paymentsforlawyers’isthefeethatwouldbepaidaccordingtolawyers’work.Withinthisrange,itisdividedintoannualfeeandspecificfees.1.1.1甲方按照本协议的规定应向乙方交纳常年律师费共计/万元/年,乙方根天津市正律行律师事务所3/10据本协议向甲方提供本协议第一条第1、2、3、7、8项服务时将不再另取收取律师费;如果甲方服务需求量很大,以致乙方实际发生的工作量很大,超出本常年法律服务预估的工作量(以300个工作小时计),则甲乙双方应本着互谅互惠的原则,甲方需相应增加常年法律服务付费。超出工作小时部分按每工作小时元计算付费。为此,乙方应置备为甲方提供本协议项下常年法律服务的工作清单。1.1.1AccordingtothisAgreement,PartyAwouldpayPartyB/asanannualfee.PartyBwillnotchargeextrafeesifPartyBprovidesservicesasdescribedbyChapterOne,item1,2,3,7and8;IfPartyAhasanextremelybigrequirementanditmakesPartyBprovidemuchmoreworkthanexpectation(i.e.300workinghoursperyear),PartyAshallpayextrafeesratherthanannualfeeforthesakeoffairnessandkindness.Chargecriterionfortheextrapartwillbe/perhour,andPartyBwillprepareaclearlistofdetailedworkinghoursasaproof.1.1.2乙方为甲方提供本协议第一条第4、5、6项服务时,甲方与乙方应另行签订专项服务协议,并按天津市律师服务收费有关规定的收费标准确定具体的收费金额。乙方可在其收费标准的基础上给予甲方一定的优惠。1.1.2WhenPartyBworksonChapterOneItem4,5and6,PartyAandPartyBneedtosignextracontractonthespecificproject.ThosefeeswouldbechargebasedonrelatedguidancefromTianjinMunicipalGovernment,andPartyBwillgivePartyAanextradiscount.1.2律师活动费1.2ActivityFees律师活动费是指律师因办理委托事宜而实际发生的必要交通费、餐费、住宿费、及其他费用(该类费用事先征得甲方认可)。律师活动费应由甲方完全负担。ActivityfeesincludeallpossiblefeescauseddirectlybyactivitiesduringthecourseofPartyB’sservice.Usuallyactivityfeescovernecessarytrafficfees,meals,lodgingsandotherpossiblefees.PartyAshallbearallactivityfeesbutPartyBwillaskforPartyA’sapprovalbeforeeachfeeoccurs.2.费用的交付2.Thepayment2.1甲方在本协议签订并收到乙方的合规发票后30个工作日内以转账支票形式向乙方支付常年律师费的50%。甲方在下一个半年度开始并收到乙方的合规发票后30个工作日内以转账支票形式向乙方支付剩余的50%常年律师费。如有应追加付费的部分,则甲方在收到乙方发出的付费通知及合规发票并经甲方审核无误后30个工作日内向乙方付清。2.1TheAnnualFeePartyAwillpay50%annualservicefeebycheckwithin30workingdaysaftertheAgreementissignedandPartyAreceivedthepropertaxinvoice.PartyAshallpaytheother50%annualservicefeeforthenext6-monthperiodservicebycheckwithin30workingdaysafterPartyAreceivedthepropertaxinvoice.Ifextrafeesoccur,PartyAshallmakeapaymentwithin30workingdays天津市正律行律师事务所4/10afterverifyingthepaymentrequestnoticeandpropertaxinvoicethatareprovidedbyPartyB2.2对于乙方为甲方提供本协议第一条第4、5、6项服务时,乙方应根据该专项服务协议的规定支付该专项律师费。2.2SpecificFeesSpecificfeesshallbepaidaccordingtoeachcontractifPartyB’sserviceisChapterOneItem4,5and6.2.3律师活动费采取随时发生随时支付的方式付费。2.3ActivityFeesActivityfeesshallbepaidwhentheyhaveoccurred.第四条:甲乙双方的权利与义务ChapterFourRightsandLiabilities1.甲方的权利与义务1.PartyA’srightsandliabilities1.1甲方的权利1.1PartyA’srights1.1.1根据本协议获得乙方提供的法律服务;1.1.1PartyAhastherighttohaveallPartyB’sservicebasedontheAgreement.1.1.2本协议规定的其他权利。1.1.2OtherpossiblerightsbasedontheAgreement.1.2甲方的义务1.2PartyA’sliabilities1.2.1按时足额支付服务费用;1.2.1PartyAshallpayfullamountsofallpossiblefeespunctually.1.2.2根据本协议,乙方需要到甲方办公场所或其他非乙方办公场所提供法律服务时,甲方应尽力向乙方提供一间固定和独立使用的办公用房和必要的办公设备;1.2.2PartyAshallPartyBpossibleworkingconditions(aseparateroomandotherofficeappliances)whenPartyB’slawyerwo