诗经校本课程

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

四年级国学校本教材《诗经》《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。第一课周南关雎【原文】关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧【注释】1.关关:指雌雄两鸟相对鸣叫。2.洲:水中陆地。3.窈窕:娴静端正的样子。4.淑女:贤德的女子。淑,善。5.君子:对男子的美称。。6.好逑:好的配偶7.参差:长短不齐的样子。8.求:追求。9.悠:长久。10.荇菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物。11.流之:随着水流而摇摆的样子。12.寤寐:指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着。13.雎鸠:一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。【译文】水鸟儿关关在歌唱,嬉戏在河内的沙洲上;娴静漂亮的好姑娘,在他心中泛起波浪。青青荇菜短短又长长,忽左忽右采摘忙,娴静漂亮的好姑娘,日日夜夜把她想往!几次三番没商量,痛苦涨满了他的心房;悠悠相思夜更长,翻来覆去到天光。第二课周南桃夭邶风式微鄘风相鼠周南桃夭【原文】桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。【注释】夭夭:桃树含苞欲放的样子。灼灼:花开鲜明的样子。.华:花。之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。宜:和顺,和善。室家:指夫妇。焚:果实很多的样子。榛榛树叶茂盛的样子。【译文】桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。邶风式微【原文】式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!【注释】式:作语助词。微:(日光)衰微,黄昏或曰天黑。微:非。微君:要不是君主。中露:露中。倒文以协韵。躬:身体。【译文】天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中!鄘风相鼠【原文】相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?【注释】相:视也。仪:威仪也。止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。俟:等。胡:何。遄(音船):速。【译文】看那老鼠有张皮,却见有人没威仪。却见有人没威仪,为何还活不倒毙!看那老鼠有牙齿,却见有人无廉耻。却见有人无廉耻,活着不死等何时!看那老鼠有肢体,却见有人不懂礼。却见有人不懂礼,何不赶快就断气![1]第三课卫风·硕人卫风河广卫风伯兮卫风木瓜卫风·硕人【原文】硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。【注释】硕:《诗·邶风·简兮》:“硕人俣俣,公庭万舞。”《诗·卫风·考盘》:“考盘在涧,硕人之宽。”《诗·秦风·驷驖》:“奉时辰牡,辰牡孔硕。”《诗·唐风·椒聊》:“彼其之子,硕大无朋。”《诗·豳风·狼跋》:“公孙硕肤,赤舄几几。”《诗·小雅·车舝》:“辰彼硕女,令德来教。”《诗·小雅·大田》:“播厥百谷,既庭且硕。”这里用为高大之意。颀:(qí奇)徐锴《说文系传》:“颀,头佳貌。”这里用为头俊美之意。褧:(jiong炯)《诗·郑风·丰》:“衣锦褧衣,裳锦褧裳。”古代用细麻布做的套在外面的罩衣。私:《诗·卫风·硕人》孔颖达疏引孙炎曰:“私,无正亲之言。”中国古时女子称姊妹之夫为私。荑:(ti题)通“稊”。草名。一种像稗子的草。《诗·邶风·静女》:“自牧归荑。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。”《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。”这里用为草名之意。蝤蛴:(qiú求.qí其)天牛的幼虫。天牛科。黄白色,身长足短,呈圆筒形。蛀食树木枝干,是森林、桑树和果树的主要害虫。此处借以比喻妇女脖颈洁白丰润之美。瓠:(hù互)瓠瓜。一年生草本植物,爬蔓,夏开白花,果实长圆形,嫩时可吃。如:瓠齿:整齐、洁白的牙齿。《诗·小雅·南有嘉鱼》:“南有樛木,甘瓠累之。”《诗·小雅·瓠叶》:“幡幡瓠叶,采之亨之。”《孟子·梁惠王上》:“王说曰。”这里用为喜悦之意。【译文】高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。她的手就象柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽。丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动。国风·卫风·河广【原文】谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。【注释】河:黄河。苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。跂(qì):踮起脚尖。予:而。曾:乃,竟;刀:小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。崇朝:终朝,自旦至食时。形容时间之短。【译文】谁说黄河宽又广?一支苇筏可飞航。谁说宋国太遥远?踮起脚跟即在望。谁说黄河广又宽?其间难容一小船。谁说宋国太遥远?赶去尚及吃早餐。卫风·伯兮【原文】伯兮朅兮⑴,邦之桀兮⑵。伯也执殳⑶,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐⑷?谁适为容⑸!【注释】朅(qiè切):英武高大。桀:同“杰”。殳(shū书):古兵器,杖类。长丈二无刃。膏沐:妇女润发的油脂。适:悦。【译文】我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。我的大哥执长殳,做了君王的前锋。自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!卫风木瓜【原文】投我以木瓜⑴,报之以琼琚⑵。匪报也⑶,永以为好也!投我以木桃⑷,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!【注释】木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。琼琚(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。匪:非。木桃:果名,即楂子,比木瓜小。木李:果名,即榠楂,又名木梨。【译文】你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。[1]第四课王风·黍离(节选)【原文】彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?【注释】黍:俗称“小米”;离离:茂盛的样子。稷(jì):高梁。行迈:远行;靡(mí)靡:迟迟、犹疑不决。摇摇:心中愁闷难忍。悠悠:遥远、渺茫。【译文】那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来。离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?王风·君子于役(节选)【原文】君子于役⑴,不知其期。曷其至哉⑵?鸡栖于埘⑶,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思⑷!【注释】役:服劳役。曷(hé):何时。至:归家。埘(shí时):鸡舍。墙壁上挖洞做成。如之何勿思:如何不思。【译文】君子远出服役,不知它的限期。何时才能归里?鸡儿回窠栖止,日头垂挂天西,牛羊下山歇息。君子远出服役,如何能不相思?这是一首写妻子怀念远出服役的丈夫的诗。所谓“君子于役”的“役”,不知其确指,大多数情况下,应是指去边地戍防。又“君子”在当时统指贵族阶层的人物,但诗中“君子”的家中养着鸡和牛羊之类,地位又不会很高,大概他只是一位武士。说起“贵族”,给现在读者的感觉好像是很了不得的。其实先秦时代生产水平低下,下层贵族的生活,并不比后世普通农民好到哪里去。就是在二十世纪三四十年代,西南少族民族中的小贵族,实际生活情况还不如江南一带的农民。卫风·采葛【原文】彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!【注释】葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。【译文】那个采葛的姑娘啊。一日不见她,好像三个整月长啊。那个采蒿的姑娘啊。一日不见她,好像三个秋季长啊。那个采艾的姑娘啊。一日不见她,好像三个周年长啊。【作品鉴赏】《王风·采葛》出自《诗经·国风·王风》,共三章,章三句,短小精悍,脍炙人口。现代人认为这首诗写的是一个男子对他情人的思念。一日不见,如隔三秋,用这种夸张之词形容他对情人的殷切思念,实是情至之语。同时本体“一日”,喻体“三秋”,高下相形,对比鲜明,也有力地增强了感情的表达效果。成语“一日三秋”即源出此诗。本篇由于只是表现一种急切的相思情绪而没有具体内容,因此关于此诗的主题思想,旧说随意性很大。郑风·有女同车【原文】有女同车①,颜如舜华②。将翱将翔,佩玉琼琚③。彼美孟姜④,洵美且都⑤。【注释】同车:一说男子驾车到女家迎娶。舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。华、英:花。琼琚:美玉洵:确实。都:闲雅孟姜:毛传“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。。【译文】有位姑娘和我在一辆车上,脸儿好像木槿花开放。跑啊跑啊似在飞行,身佩着美玉晶莹闪亮。姜家大姐不寻常,真正美丽又漂亮。第五课郑风·褰裳【原文】子惠思我①,褰裳涉溱②。子不我思③,岂无他人?狂童之狂也且④!子惠思我,褰裳涉⑤洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且![【注释】惠:见爱。褰(qiān千):提起下衣。溱(zhēn臻):郑国水名,发源于今河南密县东北。不我思:不思念我。狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂:痴。也且(jū居):作语助。洧(wěi伟):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。溱、洧二水回合于密县。【译文】承你见爱想念我,就提衣襟度溱来。你若不想我,岂无他人爱?傻小子呀真傻态!承你见爱想念我,就提衣襟度洧来。你若不想我,岂无他男爱?痴小子呀真痴呆![郑风·风雨【原文】风雨凄凄,鸡鸣喈喈①。既见君子,云胡不夷②。风雨潇潇,鸡鸣胶胶③。既见君子,云胡不瘳④。风雨如晦⑤,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。【注释】①喈(jiē皆)喈:鸡鸣声。②云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。③胶胶:或作“嘐嘐”,鸡鸣声。④瘳(chōu抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。⑤晦:昏暗。【译文】风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。【作品鉴赏】这是一首风雨怀人的名作。在一个“风雨如晦,鸡鸣不已”的早晨,这位苦苦怀人的女子,“既见君子”之时,那种喜出望外之情,真可谓溢于言表。难以形容,唯一唱三叹而长歌之。三章叠咏,诗境单纯。而艺术的辩证法恰恰在于愈单纯而愈丰富。从诗艺、诗旨看,《风雨》都具有丰富的艺术意蕴。郑风·子衿【原文】青青子衿①,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音②?青青子佩③,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮④,在城阙兮⑤。一日不见,如三月兮。【注释】①子:男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。②嗣(yí)音:传音讯。③佩:这里指系佩玉的绶带。④挑(táo)、达(tà):形容走来走去的情状。⑤城阙:城门两边的观楼。【译文】青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!【作品鉴赏】《国风•郑风•子衿》是《诗经•国风•郑风》中的一首诗。这首诗描写的是一个女子思念她恋人的感情。这首诗是中国文学史上描写相思之情的经典之作,其中“一日不见,如三月兮”更是千古名句。第六课郑风·出其东门

1 / 16
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功