课程论文报告课程名称:当代西方短篇小说研究课程论文题目:《法国中尉的女人》中元小说写作手法姓名:滕雪学号:2011010492所在学院:教师教育学院专业:汉语言文学二班任课教师:戴志敏2015年4月17日《法国中尉的女人》中的元小说写作手法摘要:英国当代著名作家约翰·福尔斯的《法国中尉的女人》是20世纪最重要和最有影响的小说之一,也是作者最具代表的实验性小说。这部小说风靡世界,拥有广大的读者群,无论是西方还是东方的读者都为之着迷。那么,它的魅力源于什么呢?对此,学者们莫衷一是,但更多的是认为小说的魅力来源于后现代主义文学的语言观和叙事技巧。关键词:元小说戏仿作者闯入《法国中尉的女人》自一九六九年问世以后,在广大读者和评论界中引起了强烈的反响。人们对其主题、人物、艺术技巧等方面进行了广泛、深入的探讨。有人认为这是一部“艺术水准最高”的“问题探索小说”;也有人认为这是一部寓言小说,说福尔斯这类作家不仅通过寓言的方式来表达他们的哲学思想,而且在创作技巧上也在谋求新的途径,评论家们把他们称为“哲学派”或“寓言编撰家”;也有人认为这是一部“散文体比较小说”,“它将小说引入了文化史和社会学的比较领域”。这部小说风靡世界,拥有广大的读者群,无论是西方还是东方的读者都为之着迷。那么,它的魅力源于什么呢?对此,学者们莫衷一是,但更多的是认为小说的魅力来源于后现代主义文学的语言观和叙事技巧。考虑到这部小说的写作年代,本文试图从20世纪六七十年代在西方占主导地位的小说形态--元小说的特征着手来解读这部小说。一、何为元小说元小说,顾名思义,就是“关于小说的小说”,它是一种20世纪六七十年代在西方占主导地位的小说形态。元小说的兴起得益于以索绪尔语言学为代表的现代语言学理论、以尼采哲学为代表的对理性和理性化的拒斥的现代哲学思潮和文学本身创新的发展。在这种小说中,作者往往身兼叙述者、主人公和作者等多重身份,经常自由出入作品,对作品的人物主题、情节等发表评论。由于元小说表现了作者在文学创作过程中强烈的自我意识,所以又称为“自我意识小说”。所以笔者认为较完整的元小说定义是作家强调自我意识,在小说中采用多样的方式探讨小说理论,通过严肃的自我探索以揭露小说的虚假性,达到反省目的的一种文学形式。作为20世纪后半叶“后现代主义”代表作家的约翰·福尔斯在其作品《法国中尉的女人》中通过运用戏仿、作者的闯入、片断拼接、时空穿插、开放式结尾以等元小说的典型艺术手法充分展现了其作品的元小说性。二、《法国中尉的女人》的元小说性1.戏仿戏仿被定义为:为取得喜剧或嘲讽效果,而模仿某一作家或作品的独特风格的文学或艺术作品,即戏谑模仿、滑稽模仿。伊恩·瓦特认为:“戏仿是一种文学模仿形式,它保留了原有的作品的形式和风格,却用截然不同的主题和内容去代替原作品。模仿者尽可能细密地在风格、措辞、韵律、节奏和词汇上,对原作品中的传统写作方法进行模仿。”可以说,戏仿在本质上是一种破坏性的模仿方式。戏仿的效果如何主要取决于两个因素:一是作家对原有形式与技巧的掌握程度;二是作者对文学传统的了解及阅读预期。《法国中尉的女人》是一部细腻模仿维多利亚现实主义小说的作品。许多英美评论家把《法国中尉的女人》誉为“维多利亚时代任何作家都写不出来的一部维多利亚小说”之所以这样说是因为作者对19世纪维多利亚时代的英国小说风格进行了模仿,而且模仿得很成功。可以说,戏仿是《法国中尉的女人》的胎记。小说中,作者模仿了维多利亚时期小说全知全能的叙述风格。他在叙述时所使用的词汇十分广泛而且对政治及地理知识了如指掌。小说开篇对莱姆海湾、大海、海岬、防波堤、孤独地站在海岬一头的黑发的女郎(女主人公萨拉)的描写与托马斯·哈代对景色、人物的描绘非常相似。小说向读者提供了不计其数的关于“维多利亚黄金时代”的历史资料。在每章的开头冠以警句是福尔斯模仿19世纪小说体例的又一典型例证。此外,小说的故事情节、人物的对话、脚注都会把读者带回19世纪的英国。2.作者的闯入小说的独特之处在于,作者在再现维多利亚时代英国、模仿维多利亚小说家传统写法的同时,突然以叙述者的身份介入故事情节的发展,现身说法,提醒读者叙述者是当代人,当读者读到第12章,沉醉在一种传统主义的全知全能的叙述中时,叙述者的两句问话一下子打破了读者的阅读期待。“萨拉是谁?她是从什么样的阴影里冒出来的?”在第13章中,叙述者却这样自问自答地告诉读者,前几章的故事都是虚假的:“我不知道。我正在讲的这个故事全是想象的。我所创造的这些人物在我的脑子之外从未存在过。如果我到现在还装成了解我笔下人物的心思和最深处的思想,那只是因为我正在按照我的故事发生的时代人们普遍接受的进行写作,小说家的地位仅次于上帝。他并非知道一切,但他试图装作无所不知。但是我生活在罗伯·格里耶和罗兰·巴尔特的时代;如果说这是一部小说,那它绝不是现代意义上的小说。”此时,小说的指涉突然遭到了破坏,小说一开始被读者理所当然地认为是纯真的现实主义的叙事风格突然地被削弱。而且在全书叙述过程中作者还提到弗洛伊德、希特勒、马歇尔·麦克卢汉等现代人,又提到电影、电视、雷达、喷气式飞机等现代事物,以提醒读者他所处的时代。这样,传统的创作模式在被模仿的同时又被嘲弄,戏仿的效果出现了。三、结语福尔斯在《法国中尉的女人》中的种种做法,不仅让读者一饱眼福,而且也让评论家们大开眼界。福尔斯在技巧上的创新和实验取得了显著的突破和成效,有些做法使战前的现代主义作家也自愧不如。在小说刚出版时的一次采访中,福尔斯说:“《捕蝶者》是一种寓言,《魔法师》也是一种寓言,而《法国中尉的女人》则是技巧上的一次练习。”这部小说既具备“后现代主义”小说的实验性特点,同时又没有完全排斥传统的情节、人物、讲故事的特性。因此,这部小说既不像现代主义作品那样曲高和寡,也不像某些“后现代主义”小说那样晦涩难懂。它是一部既不失严肃性、哲理性,又不失趣味性、可读性的长篇佳作。二战以来,现代主义在英国渐趋没落之势,而现实主义的“回归”又难以为继,此时约翰·福尔斯在一片“文学的衰竭”声中,在“小说死了吗?”的疑问下,独辟蹊径,推陈出新。他在传统和先锋之间纵横驰骋,游刃有余,在进行艺术实验的同时又不忘对读者的关怀,可以说,他的小说构成了当代英国文坛上一道亮丽的风景线。