UNITONEPartyPoliticsP8IComprehensionCheck1-5DCDAB6-10DDCABP10VocabularyStudyI1-5CBADB6-10CDBCDII1.etiquette2.looped3.unaccountable4.toldoff5.conspicuously6.pesky7.letloose8.racy9.murky10.ticklishP11IIITranslationToinviteeminentpersonstohelpmakeadvertisementsshouldberegardedasoneofthebestadvertisingstrategiesandcould,ofcourse,produceaspectacular(powerful)VIPeffect,prividedthatthosecelebritiesareperfectlywillingtoaccepttheinvitationand,moreimportantly,theproductstobeadvertisedaregenuineandoffairprices.Sometimes,whileacommodityisofinferiorquality,theadvertisementisfullofwordslavishingpraiseonit,ifacelebrityshowsupasanimageagentforsuchaproduct,theadvertisementcould,ifany,betemporarilysuccessfulbeforeitturnsthebrandoftheproductinquestionnotoriousand,moredisastrously,ruinsthereputationoftheeminentpersonthereafter.So,thefamousarewelladvisedtothinkmorethantwicebeforetheyagreetoappearonthecommercial.P13KeytoSupplementaryReadingsA.1-5FFFTT6-10FTFTTB.1-5FTFTF6-10FTFTFUNITTWOTheNewSinglesP29IComprehensionCheck1-5BDBDC6-10ACCADP31VocabularyStudyI1.neo-realist2.neo-Nazis3.Neo-fascist4.neocolonialism5.neologisms6.neo-Darwinist7.neoclassical8.neonatesII1.fostering2.raved3.holygrail4.mainstay5.twenty-somethings6.heterosexuals7.mandatory8.embracing9.meditating10.fusionP32IIITranslationNowadaysinthecity’stonierresidentialdistrictstherearepeplenamedassingles,whoareusuallyyoung,richandtech-savvyprofessionalsandchooseindependentlytheirownlifesyles.Thenumberofsingleshasincreaseddramaticallyovertherecentyears.Thereasonsofremainingsinglearevarious:somemaybebusyexploringcareerswithoutputtingtheirmarriageintotheagenda,somemayindulgeintheirjobs,travel,entertainment,physicalfitnessorfriendship,Morethan80%ofthemhavenotabandonedthevalueofmarriage,andtheysaytheyaspiretomarryortheywanttobemarriedsomeday,buttheyarepatientandfeelcontentbeingsingleuntiltheymeettherightperson.KeytoSupplementaryReadings(略)UNITTHREEDoctor’sDilemma:TreatorLetDie?P51ComprehensionCheck1-5BCCBD6-10DCDADP53VocabularyStudyI1.outstrip2.limbo3.ceased4.inthewakeof5.paramount6.ethical7.prolonged8.thorny9.congenital10.subsequentlyII1.euthanasia2.salvaged3.deformity4.defects5.handicaps6.lingering7.grapple8.allegedly9.acquitted10.frontiersIIITranslationPeoplewhoareenergetic,happy,andrelaxedarelesslikelytocatchacoldthanthosewhoaredepressed,nervous,orangry.Whenthebrainis“happy”,itsendsmessagestoourorgansthathelpkeepthebodyhealthyandsound.Yourchanceofdevelopingthecommoncold,pneumonia,orevencancermayverywellbedecreasedbykeepingyourbraininahealthystate.Inaddition,happyandrelaxedpeoplearepronetobetterhealthpracticesthantheirnegativeandstressedcounterparts.Theyaremorelikelytogetplentyofsleepandtoengagedinregularexercise,andhavebeenshowntohavelowerlevelsofcertainstresshormones.P59KeytoSupplementaryReadingsA.1-5FTFTF6-10TTTFTB1-5FFTTF6-10TFTFFUNITFOURTheCulturalPatterningofSpaceP71ComprehensionCheck1-5BABCC6-9DDDBP73VocabularyStudyI1-5begja6-10hcifdII1.anthropologists2.Patterns3.tangible4.persistent5.infringe6.integrate7.secular8.spatial9.florist’s10.ArchitectureIIITranslationAsonetravelsabroadandexaminesthewaysinwhichspaceishandled,startlingvariationsarediscovered;differrenceswhichwereacttovigorously.Sincenoneofusaretaughttolookatspaceasisolatedfromotherassociations,feelingscuedbythehandlingofspaceareoftenattributedtosomethingelse.Ingrowinguppeoplelearnliterarilythousandsofspatialcues,allofwhichhavetheirownmeaningsintheirowncontexts.当人们到海外旅游时,如果留心观察外国人如何处理空间关系,就会发现许多令人惊讶的不同之处;而这些不同之处总让我们反应强烈。因为从来没有人教我们要把空间与其它联想区别开来,所以我们常认为空间处理引发的感觉是出于其它的原因。从小到大。人们要学会几千种空间暗示,所有这些暗示在不同的情境中都有不同的含义。UNITFIVECanYouRaiseaPoliteKidinThisRudeWorld?P94ComprehensionCheck1-5BDADB6-9AADBP95VocabularyStudyI1-5deigj6-10hfabcII1.provocative2.notional3.curb4.devastating5.appalling6.perspective7.counterpart8.fray9.defuse10.frustratedIIITranslationWealthexposedAmericanmannerstocontinuinginternationalscrutinybecauseitunderwroteanexpansionoftourism.InthelatenineteenthcenturytheAmericanabroadsymbolizedforsomethedangdersofsuddenwealthandbecameaninstrumenttoexposecomparativesocialcodesandstandardsofmorality.Boasting,vulgarity,obsessiveacquisitiveness,andinsensitivityweresoonassociatedwiththisearlyversionoftheUglyAmerican.Representingasmallportionofthepopulation,theinternationaltravelersseemedtostandforthewholecountryintheeyesofmanyforeigners,anditwastheprodigalityoftheirwealth,theapparentlylimitlesswalletsandpurses,thatseemedmostdangerous.AmericanmoneythreatenedtoloottheOldWorldofitshistorictreasures,andaggressivecelebrityhuntersandrelicgathererstoinvadeEuropeanprivacyaswell.财富使美国人的行为一直受到国际上的关注,因为它是旅游业的基础。19世纪末,有人认为,在海外的美国人是那些骤增财富的内在危险的象征,并使他们那并非完美无缺的社会准则和道德标准面临腐蚀的危险。自吹自擂、粗俗鲁莽、贪得无厌、麻木不仁很快成了早期的丑陋美国人的象征。周游列国的旅行者在全国人口中虽然只是一小部分,但在许多外国人眼里,他们好像代表了这个国家的所有人。他们挥霍无度,看起来有用之不尽的资产,这是最大的危险。美钞大有把旧世界历史上的奇珍异宝掠之一空之势。一群追逐名利和涉猎文物古玩的人无孔不入,极大地扰乱了欧洲人的私生活。UNITSIXTheNewAmericanDreamersP115ComprehensionCheck1-5DEAAC6-10DCDABP117VocabularyStudyIoutgoing2.petite3.emphatically4.self-possessed5.quest6.personable7.fantasized8.buyinto9.defer10.caughtupII