《茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但传播最广,最原始,最具代表性的版本是江苏民歌。《茉莉花》不仅在中国广为流传,从18世纪末开始,还流传到欧洲和美洲。1840年英国地理学家和旅行家约翰·贝罗在他所写的《中国旅行记》中刊登了这首民歌,从此在国外就把它作为中国民歌的典型广泛传播。意大利著名作曲家普契尼创作的歌剧《图兰朵特》中就采用了江苏民歌《茉莉花》作为重要的音乐素材。1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌剧《图兰多特》的初稿后逝世。该剧以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰多特的故事。1926年,该剧在意大利首演,取得了很大成功。普契尼歌剧《图兰朵特》《东边升起月亮》仔细听,找一找是不是有熟悉的旋律?与传统民歌相比,《东边升起月亮》在旋律上有什么变化?节奏上有什么变化?情绪上有什么变化?茉莉花东边升起月亮江苏民歌《茉莉花》旋律音调清明婉转节奏紧凑密集体现了柔美细腻的风格,具有江南小桥流水的独特色彩歌剧选段《东边升起月亮》旋律空旷悠长节奏平缓抒情体现了月色下宁静的朦胧色彩,符合歌剧的剧情需要普契尼(1858~1924)意大利作曲家。毕业于米兰音乐学院。他的第一部歌剧《曼侬·列斯库》在米兰歌剧院上演后使他名声大振,引起人们对他的关注。以后他又创作了多部歌剧佳作。如《艺术家的生涯》、《蝴蝶夫人》、《托斯卡》等,对20世纪歌剧的发展有重大影响。随着《茉莉花》在歌剧中的旋律被越来越多的人记住,传统民歌《茉莉花》也成为了我国的“第二国歌”。改编的版本也越来越多,如:香港澳门回归时解放军军乐团的合奏,还有雅典奥运会闭幕式上的《中国8分钟》等。《茉莉花》所代表的中国民歌是世界音乐宝库的一颗璀璨的明珠。