1THECOMPANIESACTNO.15OF20012001年《公司法》第15号令CONSTITUTION----公司章程OF............................................................2NDFLOOR,BLOCKB,RUISSEAUCREOLEOFFICESLAMIVOIE,BLACKRIVERREPUBLICOFMAURITIUS2CONSTITUTIONOF.............................................................................Index目录Article条文Pages1.Interpretation解释32.Name,registeredofficeandnatureofCompany公司名称,注册办公室及公司性质42.1Name公司名称42.2Registeredoffice注册登记地42.3NatureoftheCompany公司性质43.Shares股本43.1Rightsandqualificationsofshares股权及股权证书43.2Issuanceofnewshares新增股权43.3Purchaseorotheracquisitionofownshares公司股权的购买或认购53.4Shareregister股权登记53.5Sharecertificates股权证书63.6Transferofshares股权转让63.7Transmissionofshares股权流转64.Meetingsofmembers股东会74.1Meetingsandresolutionsinlieuofmeetings股东会及股东决议74.2Procedureatmeetingsofmembers股东会程序75.Directors董事135.1Appointmentofdirectors董事的任命135.2Remunerationofdirectors董事薪酬135.3Proceedingsofdirectors董事议事程序1436.Officers官员157.Seal公司印章168.Dividends股息169.Solvencytest偿付能力测试1710.Windingup公司清算17THECOMPANIESACTNO.15OF2001THECONSTITUTIONOF.................................................................根据2001年《公司法》制定的----公司章程1.INTERPRETATION解释Inthisconstitution,ifnotinconsistentwiththesubjectorcontext,thewordsandexpressionsstandinginthefirstcolumnofthefollowingtableshallbearthemeaningssetoppositethemrespectivelyinthesecondcolumnthereof.本公司章程所及之文字和表述,主要以右栏的解释为准。ExpressionsMeanings1.1“Act”本法TheCompaniesActNo.15of2001asamendedfromtimetotime指修改后《2001年公司法》1.2“board”董事会TheboardofdirectorsoftheCompany.公司的董事会1.3“constitution”章程Thisconstitutionasoriginallyframedorasfromtimetotimeamended最初制定的章程或修改后的章程1.4“member”股东ApersonwhoholdssharesintheCompany.持有本公司股权的人1.5“person”自然人、法人或非法人团体Anindividual,acorporation,atrust,theestateofadeceasedindividual,apartnershiporanunincorporatedassociationofpersons.任何个人,公司,信托,遗产管理机构,合伙人或非法人团体41.6.1“ordinaryresolution”一般决议Aresolutionpassedifitisproposedassuchandmorevotesarecastinfavouroftheresolutionthanarecastagainstitbysuchmembersas,beingentitledtodoso,voteinpersonorbyproxyatameetingofmembers.公司享有表决权的多数股东或股东代理人一致达成的决议1.6.2“specialresolution”特别决议Aresolutionpassedbyamajorityofnotlessthanthree-fourthsofsuchmembersas,beingentitledsotodo,voteinpersonorbyproxyatameetingofmembersconvenedforthepurposeofvotingsucharesolution.公司四分之三以上绝大多数有表决权的股东或股东代理人在股东会会议上达成的决议1.7“seal”印章ThecommonsealoftheCompany.公司的印章1.8“solvencytest”清偿能力的判断标准Thetestofcompany’ssolvencyprovidedforinArticle9章程第9条规定的对公司偿付能力的判断标准1.9“treasuryshare”公司股AshareintheCompanyheldbytheCompany公司持有的本公司股权1.10writtenoranytermoflikeimportincludeswordstypewritten,printed,painted,engraved,lithographed,photographedorrepresentedorreproducedbyanymodeofrepresentingorre-producingwordsinavisibleform,includingtelex,telegram,cable,facsimileorotherformofwritingproducedbyelectroniccommunication.“书面的”或任何类似的表述,是指以打字,印刷,绘画,雕刻,平版印刷,拍摄等方式或以任何可视形式表现的文字,包括电传、电报、电缆、传真或通过电子通讯形式产生的其他书面形式。1.11SaveasaforesaidanywordsorexpressionsdefinedintheActshallbearthesamemeaninginthisconstitution.前款文字及书面表述根据本法的规定在本章程中有同一含义。1.12Wheneverthesingularorpluralnumber,orthemasculine,feminineorneutergenderisusedinthisconstitution,itshallequally,wherethecontextadmits,includetheothers.本章程中文字表述上的单复数,阳性、阴性或中性词汇,一律平等。1.13AreferencetomoneyinthisconstitutionisareferencetothecurrencyoftheUnitedStatesofAmericaunlessotherwisestated.本章程所及之金钱均指美国货币(美元),除非另有规定。52.NAME,REGISTEREDOFFICEANDNATUREOFCOMPANY公司名称、注册登记地和公司性质2.1Name公司名称ThenameoftheCompanyis.......................................................................本公司名称为:--------------------2.2Registeredoffice注册登记地(相当于我国《公司法》所指的公司住所)TheregisteredofficeoftheCompanywillbesituatedat2ndFloor,BlockB,RuisseauCreoleOffices,LaMivoie,BlackRiverorsuchotherplacewithintheRepublicofMauritiusasthemembersfromtimetotimemaydetermine.2.3NatureoftheCompany公司性质TheCompanyisaprivatecompanyandtheliabilityofthemembersislimitedbyshares.AnyinvitationtothepublictosubscribeforanysharesordebenturesoftheCompanyisherebyprohibited.本公司为私人公司,为有限责任公司。公司股东的责任以其出资的股权为限。公司不得向公众发出任何认购公司股权或债券的邀约。3.SHARES股权3.1Rightsandqualificationsofshares股权与股权证书3.1.1Thedesignations,powers,preferences,rights,qualifications,limitationsandrestrictionsofeachclassandseriesofsharesthattheCompanyisauthorizedtoissueshallbefixedbyordinaryresolutiontocreateseparateclassesofsharesandalltheaforesaidrightsastovoting,dividends,redemptionsanddistributionsshallbeidenticalwithineachseparateclass.公司股权种类的确定、股东的权力与权利、优先权、股东资格、期限以及限制等事项,须经股东大会一般决议来确定。同一种类的股权所享有的表决权、股息、赎回和分配是同等的。3.1.2Therightsconferredupontheholdersofthesharesofanyclassissuedwithpreferredrightsshallnot,unlessotherwiseexpresslyprovidedbythetermsoftheissueofthesharesofthatclass,bedeemedtobevariedbythecreationorissueoffurthersharesrankingparipassutherewith.持有优先权的股权的股东,其权利不因公司签发的其他“同等权益”的股权而有所变化,除非公司另有规定。3.2Issuanceofnewshares增资3.2.1Subjecttotheprovisionsofthisconstitution,theboardmaywithoutprejudicetoanyrightspreviouslyconferredontheholdersofanyexistingsharesorclassorseriesofshares,offer,allot,grantoptionsoverorotherwisedisposeofnewsharesoftheCompanytosuchpersonsatsuchtimesanduponsuchtermsand