1高中语文选修语言文字应用同步练习一、基础知识1.下列关于新词来源的说法不.正确的一项是()A.新词的来源只有新造词和吸收外来词两种方式。B.新造词包括新造普通词语和新造专业词语,其中新造普通词语范围较大。C.外来词是受外族语言影响而产生的词。D.典型的外来词是直接借用外语的音对应汉语相应的字构成的音译词。如尼古丁、克隆等。解析:选A。新词的来源多种多样,新造词和吸收外来词只是其中主要的两种。2.下列对新词的评说不.正确的一项是()A.新词的产生适应了社会的需要,满足了人们的表达需要。B.新词的构造必须符合汉语的构词规则,意义比较明确,大多数人能够理解,并且被大多数人接受。C.“生造”词语只要假以时日,一定能成为大家接受的新词。D.外来词不能不符合语法规则而乱用,能用汉语表达清楚的意思,就没有必要夹杂外语单词。解析:选C。“生造”词语不能算新词,也不一定能成为新词。3.根据提供的两个例句,写出新词语“半糖”的意思。示例1:半糖哲学之二:一半成熟一半幼稚,做人才有意思。半糖哲学之三:一半聪明一半愚笨,大智若愚最好。示例2:写程序的时候也要注意劳逸结合,入迷了也不好,不入迷也不好,要有所入迷,还能迅速退出,尝到甜头就走,所以叫半糖程序。答:________________________________________________________________________________________________________________________________________________答案:一种恰当、适中的处世方式或工作状态。4.“下课”一词近年来有了许多新意。根据它在句子中的意思,分别用另一个词置换。每处不超过4个字。(1)由于赛场连败,俱乐部高层做出了主帅下课的决定。(2)汽车消费快速增长,市场对车型提出了更高的要求,车型下课就是市场竞争的结果。答:________________________________________________________________________________________________________________________________________________答案:(1)解聘(2)被淘汰二、语言运用5.过年不出门,一些年轻人选择“宅居”在家,逛网上庙会、发网上拜年祝福、放网上鞭炮,这种与中国传统春节风俗习惯截然不同的过年方式引发热议。请就“宅居过年方式”发表看法。要求:语言表达准确,态度鲜明。(不少于50字)答:________________________________________________________________________________________________________________________________________________答案:示例一:物质生活水平提高后,传统过年习俗带给人的满足感正在消失。走亲访友让人精神疲惫,网络技术可使我们足不出户、照样可以联络亲情,不必拘泥于形式。示例二:中国传统的新年习俗讲究“走出去”,走亲访友、赶庙会等是过年的重要活动。传统春节习俗是中华民族宝贵的精神财富,保护它的文化内涵和传统魅力,年轻一代责无旁贷。26.(2012·湖北武汉钢铁厂三中期中)请将下列画线的句子改写成一组格式协调一致、匀整对称的排比句。俗话说:“江山也要文人捧。”凭借文学作品捧红景点的例子数不胜数:鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》,竟使绍兴城的菜地和民居成为名胜古迹,天天游客如云;兰亭,原是浙江省绍兴市西南14公里的兰渚山下的一座普通小亭,由于王羲之的《兰亭集序》,“兰亭”名闻天下;南京的秦淮河,则因有了俞平伯、朱自清等同题散文被收入语文课本而名声大噪。像这样由语文而促进旅游新产品开发的事例不胜枚举。答:________________________________________________________________________________________________________________________________________________答案:鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》,使绍兴城的菜地和民居成为天天游客如云的名胜古迹;王羲之的《兰亭集序》使“兰亭”这座绍兴市西南兰渚山下的普通小亭名闻天下;被收入语文课本的俞平伯、朱自清等同题散文使南京的秦淮河名声大噪。一、基础考查1.下列各句中加点词语使用不.正确的一项是()A.据东航货运管理部副总经理罗贤明介绍,这架空客A300货机是东航向土耳其欧亚航空公司湿租..(对方的航空器与机组人员一同租用)的,租期为15个月,此外东航还和该公司签订了另一架A300货机的意向协议。B.公司这次一次性投放7款车型,更显示出MG名爵的品牌实力和全面抢滩..车市的雄心。C.公司积极招商引资,采取有效措施确保外商投资的稳步增长,因此提高了企业的造血..功能。D.他每年除了白色收入....,还有大量的灰色收入。解析:选C。“造血”:比喻部门、单位、组织等从内部挖掘潜力,增强自身实力。2.下面加点的词语,运用不.正确的一项是()A.正当国内新版剧《红楼梦》的选秀活动如火如荼地进行时,日本网游的恶搞..之风竟祸及到这部经典名著——日本一家游戏公司今年8月推出了一款名为《红楼梦馆奴隶》的成人网络游戏,女主角之一名叫林黛玉,在游戏中被描述为一个“私生女”并沦落风尘。B.对方从乡情乡亲的感情方面入手,恳求方利来给个人情,通融通融,希望在办案中打打法律的擦边球...,在审讯、取证等环节上“照顾”一下,被他当场拒绝。C.这个工厂虽然拥有雄厚的技术力量,但由于建在偏僻的山村,外界将他们生产的手机叫做“山寨机...”。D.“草根文化....”与“高雅文化”的对峙,已成为现今文坛争论的焦点。解析:选C。“山寨”一词源于广东话,是一种由民间IT力量发起的产业现象,其特点主要表现为仿造性、快速化、平民化。并非是因为地处偏僻地区而得名。3.下面各句中加点词语的运用不.恰当的一项是()A.徐光华说,确定认养..后,他将按照协议规定,定期前往养殖基地“探望”自己认养的黑山猪。B.这家银行的行长因受贿被“双规”,很快引发了挤提..风潮。C.“全线飘红..”(美国股市上涨显示为绿色,下跌为红色)成了纽约股市给新任总统奥巴马的“见面礼”,同时也为他敲了警钟,提醒他美国经济目前仍处在水深火热中。3D.某些地方通过燃油附加费,正大光明地把吃的亏再转嫁给消费者,让更加弱势的旅客为垄断企业的暴利“买单..”。解析:选B。“挤提”:并非一般意义上的取款,而是指大家一起把所持有基金份额兑现。4.依次填入下面一段文字横线处的语句,衔接最恰当的一组是()语言的时代性和规范性统一是个大课题,我们既要讲究包容,又要注重规范,二者不可偏废。______,______,______。______,______,______。①比如写小说,那肯定得用新词②但同时,也要维护公共领域的语言文字规范,防止语文运用低俗之风泛滥成灾③因此,我们要辩证地看待包括“火星文”在内的语文现象④从语言史上看,语言在其发展历程中常常是兼容并包的,几乎没有任何语言是在自生自长的状态下发展到今天的⑤同时,语言的应用和发展,如果失去规范,也必然带来无序和混乱,妨碍社会经济文化的健康发展⑥考虑到维护语言表达的多元化与活力,不妨对新词保持宽容的心态,不应干预个人的语言使用A.④⑥②⑤③①B.④⑤③⑥①②C.⑤①⑥④③②D.⑤④③⑥②①答案:B二、阅读理解阅读下面的文字,完成5~8题。汉语“新词”漫议语言从来就处在变动不居之中,随着不同文明间的交往、交流而加快加深。从理论上说,语言交流应该是彼此平等,互相影响,每种方言都有平等挤进“中心”的权利,不同文明间的交流应该对等地相互吸收“外来语”。但实际上语言也十分“势利”,根本不可能完全“平等”。语言发展演变的历史表明,往往是政治、文化中心或经济发达地区的方言才有权变成“官话”、“普通话”,其他方言只能蛰居“边缘”,难登大雅之堂;同样,“外来语”更多也是“先进”向“落后”的“边缘”渗透、侵入,逆向流动者绝少,后者不得不深受前者影响。如不少北京方言或流行语之所以能在全国迅速流行,极易成为“普通话”,自因其为政治、文化中心。近代许多沪语能突破“边缘”进入“中心”,则因其为商埠首开之地,总是风气先得,且日渐成为经济中心。人们往往没有意识到,我们现在以为很“普通”、早就习以为常、时时脱口而出的“滑头”、“流氓”、“盯梢”、“出风头”、“寻开心”、“像煞介事”、“阴阳怪气”……若查书一看,原本竟都是上海方言。而今日粤语的情形亦颇有些类似,自打改革开放以后,广东得风气之先,南风渐盛,于是“粤味普通话”也随粤菜一道北上,如“买单”、“搞定”、“生猛”等,已渐渐成为“普通话”。现在“港台腔”颇受责难,其实“港台腔”不也是我们统一的中国的“方言”之一种吗?例如现在越来越多的青少年用“港台腔”的“耶——!”“哇——!”代替“哎哟——!”来表示惊叹,引起了一些尖锐的批评责难。其实,被视为“惊叹”之“正统表达”的“哎哟”也并非古来如此,一成不变。如要“正统”,只能回到不是“噫吁嘻!”就是“呜呼哀哉!”的时代。何妨用“听取蛙声一片”那般宽舒闲淡心态,来“听取‘哇’声一片”呢?万众瞩目的“胡连会”新闻公报就说“正视现实,开创未来”是国共两党的共同“体认”,胡总书记与连主席决定共同发布“两岸和平发展共同愿景”。这多次出现的“体认”、“愿景”不是立即被收入《现代汉语词典》,成为我们的“普通话”吗?事实说明,我们的最高领导人并不拒绝来自台湾的词汇。其实,随着祖国大陆经济的迅速发展,“普通话”尤其是4“简化字”在台亦影响渐强,对此,彼岸则有不愿统一的人认为这会增强台湾青少年对大陆的认同而“后果堪忧”。这恰恰说明,两岸语言在互动中越来越融洽而不是把彼此的语言视为有害的洪水猛兽而渐行渐远,实在是增进彼此了解,有利于国家、民族统一的幸事。而大量“外来语”在近代随西学东渐,甚至有“外”来居上之势,盖因“西学”较为发达先进也。无论高兴与否,赞成与否,这种自然而然的过程就是如此,难以人为改变,大可不必因此而痛心疾首。若一定要“查户口”、“讲出身”,非要“正本清源”查“血统”,非祖宗八代“根红苗正”不可,一定要把这种带有“殖民”色彩的“外来语”统统扫地出门,则我们现在几乎无法开口说话。应当说,从总体上来看,无论是方言还是外来语,都使我们的语言更加生动、新鲜、丰富、精确。新词的引进当然不能离开翻译,音译意译,本无定论。但每见一些音义兼容的漂亮译法,总使人击节不已。如果将“Cocɑ-Colɑ”意译为“古柯叶饮料”或“碳酸类饮料”,它在中国一定不会有今日“可口可乐”的骄人业绩。“Pepsi-Colɑ”如果译为“皮斯克勒”或“屁事可乐”之类,“百事可乐”在中国也不会如此畅销。“Benz”是驰名世界的德国名车,以前曾译作“苯茨”,有音无义,如同化工产品,“感情零度”。现在改译为“奔驰”,音义俱有,汽车奔驰之状跃然欲出。有的翻译还使原有的词汇“增义”,如船停为“泊”,但香港用“泊”来翻译英文“Pɑrkinɡ—Lot”(停车场),停车位也译为“泊位”,现在此译也传入大陆,使汉语的“泊”不专指船停,同时也可指车停。以“泊”字译英文停车“Pɑrkinɡ”,音义皆备,且有独特生动之感。新词的使用,自然而然,非人力能强迫。如祖国大陆将“Tɑxi”译为“出租汽车”,香港早就根据粤语将其译作“的士”,将“tɑkeɑtɑxi”顺势译为“打的”。从1980年起,“打的”在大陆口语中亦极流行。不过当时报上曾多次有文章劝人不要说“打的”,要说“乘出租车”。并说香港是殖民地(当时还未回归),“打的”是殖民地语言,而我们若用“打的”一词是等而下之的被“殖民地”“殖民”,所以是“自我次殖民地”化。陈义不可谓不高,无奈言者谆谆,听者藐藐,直到现在,出门即要“打的”者仍不在少数。(摘自《中国社会科学院院