兰亭集序-原文+译文

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

21兰亭集序译文1永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,永和九年,正值癸丑,暮春三月初三,(我们)在会稽郡山阴县的兰亭集会,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。(为了做)修禊这件事。许多有才能的人全来了,年少的年长的都聚集到一起。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,(兰亭)这地方有高大险峻的山岭,茂密修长的树林和竹丛,又有清澈湍急的溪水,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次。辉映点缀在亭子的周围。(我们)引(清流激湍)来作为流觞的曲水,(大家)在它旁边排列而坐,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。虽然没有丝竹管弦合奏的盛况,喝点酒,作些诗,也足够来畅快抒发内心深处的感情。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,这一天,天空晴朗空气清爽,和风和煦畅快。仰头可以观览宇宙的浩大,俯身可以考察地上万物的繁多,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。这样来极目远眺,开畅胸怀,足够来穷尽视和听的乐趣,实在是人生的一大乐事。2夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;人与人相互交往,周旋应酬度过一生。有人在室内畅谈自己的胸怀抱负;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,有人就着自己所爱好的事业,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然(他们)取舍有万般不同,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,安静与躁动不同,当他们对所接触到的事物感到高兴,一时之间感到自得,高兴自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,竟不知道衰老将要到来。等到他们对所喜爱或得到的事物已经疲倦,感情随着事物的变化而变化,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,感慨随着而产生了。过去所得到的欢欣,一俯一仰之间,已经成为旧迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。(人们对此)尚且不能不因此引起感怀,更何况寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人云:“死生亦大矣!”岂不痛哉!古人说:“生死是件大事。”这怎么能不让人痛心啊!3每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,经常看到古人(对生死)产生感慨的原因,像符契那样相合,不曾不面对(前人的)文章叹息哀伤,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。心中不能明白。(我)本来知道把死和生等同起来是虚妄的话,把长寿和短命等同起来是胡说。后之视今,亦由今之视昔,悲夫!故列叙时人,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处!所以(我)一个一个记下当时与会的人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。记录下他们所作的诗篇。纵使时代变化,事情不同了,引起感怀的原因,人们的情趣是一样的。后之览者,亦将有感于斯文。阅读这些诗篇的后人,也将会对这次集会的诗文有所感触。

1 / 2
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功