外来语发音规则

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点1.小写的アイウエオ小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),ferry=フェリー(轮渡),fork=フォーク(叉子)(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:dear=ディアー(亲爱的),disco=ディスコ(迪斯科舞)Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)tearoom=ティールーム(茶室)。除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:Tuesday=テュズーデー(星期二)由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:change=チェンジ(交换)checkin=チェックイン(登记、入住)chainstall=チェーンストア(连锁店)2.[ヴ]的引用在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:vitamin=ビタミン(维他命)violin=バイオリン(小提琴)Beethoven=ベートーベン(贝多芬)等等。但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V].在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:villa=ヴイラ(别墅)virus=ヴィルス(病毒)但是,这种表示法使用者较少。3.長音表示法这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)4.促音规则的修订按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:bed=ベッド(床)head=ヘッド(头)Buddha=ブッダ(佛)Eiffeltower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他1.[dr],[tr]的读音[dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示.如:dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(开车)truck=トラック(卡车)tractor=トラクター(拖拉机)2.n和ng的区别日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:building=ビルディング(大楼)morning=モーニング(早晨)cunning=カンニング(狡猾的)3.[h]和[f]的混淆由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)home=ホーム(家庭)这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。4.动词与名词在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:ドライブ(汽车兜风)ドライバー(驾驶员)タイム(时间,记时)タイマー(记时员、记时器)サービス(服务)サーバー(服务器)リード(领导)リーダー(领导者)カット(切割)カッター(切割器、刀)ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演员)アナウンス(广播)アナウンサー(广播员)ロック(锁住)ロッカー(带锁的柜子)5.自制外来语由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。(1)切断比较长的外来语,只用其前面部分。如:プロ——プロダクション(电影公司)プロフェッショナル(职业的)サボ——サボタージュ(怠工)ビル——ビルディング(大楼)(2)合并把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。パソコン——パーソナール·コンピューター(个人电脑)ワープロ——ワード·プロセッサー(文字处理机)エアコン——エア·コンディショナー(空调)プラマイ——プラス·マイナス(正负)(3)新创造的“外来语”ワンマンバス——ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)=(没有售票员的公共汽车)カラオケ——卡拉ok銀行マン——银行职员商社マン——在商社工作的职员サボる——怠工(动词)ユーモアだ——幽默(形容动词)バス停——公共汽车站

1 / 3
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功