英语翻译-中国经济快速发展

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国将继续扩大外贸,大力实施西部大开发战略,进一步改善投资环境,为外商提供更大的商机。同时,中国将引导和支持更多有比较优势的企业对外投资,开展平等互利形式多样的经济技术合作。中国将进一步加强双边、多边和区域经济合作,实现世界各国各地区的共同发展。Inrecentyears,China’seconomyhasmaintainedrapiddevelopment,injectingvigorintoglobaleconomicgrowth.FactshaveconfirmedthepredictionmadebyChinabeforeitsWTOaccession:China’sdevelopmentcannotbesustainedwithouttheworld,andworlddevelopmentneedsChina.Inthecoming20years,Chinaisboundtomakehistoriccontributionstoglobaleconomicdevelopmentandtothecommonprogressofmankind,whilebuildingawell-offsocietyinanall-roundway.Toachievethis,Chinawillcontinuetoexpandforeigntrade,energeticallyimplementitswestdevelopmentstrategy,furtherimproveitsinvestmentenvironment,andprovideoverseasinvestorswithgreaterbusinessopportunities.Meanwhile,itwillguideandsupportcompetitiveenterprisestoinvestoverseasandcarryoutdiverseformsofeconomicandtechnologicalcooperationonthebasisofequalityandmutualbenefit.Chinawillfurtherintensifybilateral,multilateralandregionaleconomiccooperation,soastoachievecommondevelopmentinallcountriesandregionsintheworld.

1 / 2
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功