上外法语系翻译课汉译法答案-Thème---2

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Thème2上海属北亚热带季风性气候climatsubtropicalhumide,四季分明,日照充分,雨量充沛。上海气候温和湿润,春秋较短,冬夏较长。2006年,全年平均气温18.4℃,日照1638.2小时,降雨量1042.6毫米。全年70%左右的雨量集中在5至9月的汛期。上海地区河湖众多,水网密布,水资源丰富,是著名的江南水乡,境内水域面积697平方公里,相当于全市总面积的11%。上海河网大多属黄浦江水系,主要有黄浦江及其支流苏州河、川扬河、淀浦河等。黄浦江源自太湖,全长113公里,流经市区,江道宽度300~770米,平均360米。终年不冻,是上海的水上交通要道。苏州河上海境内段长54公里,河道平均宽度45米。上海的湖泊集中在与江、浙交界的西部洼地,最大湖泊为淀山湖,面积为62平方公里。Shanghaisetrouvedansunezonesubtropicaledunordexposéeauxmoussons,ellebénéficiedesquatresaisonsbiendistinctes,d’unensoleillementsuffisant,etdeprécipitationsabondantes.Leclimatyestdouxethumide;leprintempsetl’automnesontrelativementcourts,tandisquel’hiveretl’étésontrelativementlongs.En2006,latempératureannuellemoyenneyaété18,4℃,laduréed’ensoleillementde1638,2heures,etlesprécipitationsde1042,6mm,dontenviron70%sontconcentréespendantlasaisondecrues,c’est-à-diredemaiàseptembre.Pourvued’unréseauhydrographiquedenseetdotéedenombreuxlacsetrivières,Shanghaiestunerégionricheenressourceshydrauliques,d’oùsonnom«Paysd’eauausudduYangtsé».Avecunesuperficiede697km2,lepland’eauoccupe11%delasuperficietotaleduterritoireshanghaïen.LesrivièresdeShanghaiappartiennentpourunegrandepartieausystèmedufleuveHuangpu.Outrecedernierfleuve,ilyaencorelarivièreSuzhou,larivièreChuanyang,larivièreDianpu,etc.,quisonttouteslesinfluentsdufleuveHuangpu.D’unelongueurde113kmetd’unelargeurvariantde300à700m(360menmoyenne),leHuangpuprendsasourceaulacTaihuettraverselaville.Negelantenaucunesaisondel’année,ilestunedesprincipalesvoiesd’eaudeShanghai.QuantàlarivièreSuzhou,elleaunesectionde54kmquitraverseleterritoiredeShanghai,etunelargeurmoyennede45m.LeslacsdeShanghaisontconcentrésdanslazoneouest,quiestunezonededépressionadjacenteauxprovincesduJiangsuetduZhejiang.LelacDianshanhu,avecunesuperficiede62km2,estleplusgrandlacdeShanghai.

1 / 1
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功