科技英语综合教程编写-教参(含课后答案).doc1

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

科技英语综合教程辅导书Unit1SourcesofEnergyTextAPetroleumSentencestructureanalysis1.Insteadoforiginatinginaccumulatingwoodymatter,petroleummaybetheproductoftheaccumulatingfattymatterofoceanorganismssuchasplankton,themyriadsofsingle-celledcreaturesthatfloatinthesurfacelayeroftheocean.(Para.2)石油,并不是来自于逐渐积聚的木质物质,而可能是来自于逐渐积聚的海洋生物的脂肪物质。比如浮游生物:大量浮游在海水表层的单细胞生物。这是一个简单句,主语petroleum,谓语动词maybe,表语product,构成句子主干。insteadof介词短语作状语,suchasplankton是product一词的同位语,themyriadsofsingle-celledcreaturesthatfloatinthesurfacelayeroftheocean是名词性短语,做plankton的同位语。2.Itisonlynecessarythattheorganismssettledownintotheoozeunderlyingshallowarmsoftheoceanunderconditionsofoxygenshortage.(Para.3)生物有机体只需在缺氧的条件下沉积到海湾浅水处的淤泥里。该句的框架为:itis+adj.+that从句,it做形式主语,真正的主语是that从句的内容。现在分词短语underlying…做后置定语修饰ooze。3.Towardtheendofthenineteenthcentury,however,enginesweredevelopedwhichwerepoweredbytheexplosionsofmixturesofairandinflammablevaporswithinthecylinders.(Para.9)然而,到19世纪末人们研制出了内燃机。内燃机是通过在汽缸里将空气与可燃气体混合,产生爆炸来提供动力的。该句为复合句,句子的主干是enginesaredeveloped,which引导的定语从句修饰先行词engines;towardtheendofthenineteenthcentury介词短语作时间状语。4.Suchinternalcombustionenginesaremorecompactthanearliersteamenginesandcanbemadetostartatamoment’snotice,whereassteamenginesrequireawaitingperiodwhilethewaterreservewarmstotheboilingpoint.(Para.10)这种内燃机与蒸汽机相比,机身小巧,可以瞬间启动;而蒸汽机需要一定时间,等待储水加热到沸点。该句是由whereas连接的并列句;在前一个分句中包含and连接的两个并列成分,而后一个分句中包含while引导的时间状语从句。5.Thereisanothercomplicationinthefactthatpetroleumisnotnearlysoevenlydistributedascoalis.(Para.14)还有另一种复杂情况,即石油的分布不如煤的分布均匀。该句的主句是Thereisanothercomplicationinthefact,that引导的是同位语从句,补充说明fact的内容。6.Kuwait,forinstance,whichisasmallnationattheheadofthePersianGulf,withanareaonlythree-fourthsthatofMassachusettsandapopulationofabouthalfamillion,possessesaboutone-fifthofalltheknownpetroleumreservesintheworld.(Para.15)例如,位于波斯湾岬角处的科威特,面积只有麻省的3/4那么大,人口只有50万,却拥有世界已知石油储量的1/5。该句为简单句,主语为Kuwait,谓语possesses,宾语aboutone-fifthofalltheknownpetroleumreservesintheworld。forinstance为插入语,举例说明;whichisasmallnationattheheadofthePersianGulf是一个由which引导的非限定性定语从句,修饰先行词Kuwait;介词短语withanareaonlythree-fourthsthatofMassachusettsandapopulationofabouthalfamillion做后置定语同样修饰Kuwait一词。参考译文课文A石油1油,和煤一样,存在于沉积岩中,而且可能由死去很长时间的生物有机体形成。含有石油的岩石几乎都来源于海洋,所以形成石油的有机物一定是海洋生物,而不是树木。2石油,并不是来自于逐渐积聚的木质物质,而可能是来自于逐渐积聚的海洋生物的脂肪物质。比如浮游生物:大量浮游在海水表层的单细胞生物。3有机物的脂肪物质主要由碳氢原子组成,因此并不需要太多的化学变化就可以形成石油。生物有机体只需在缺氧的条件下沉积到海湾浅水处的淤泥里。其脂肪不是分解腐烂,而是逐渐积聚,并在深层的淤泥里圈闭起来,进而经过细微的原子重组,最终形成石油。4油比水轻,呈液态,会经由上方覆盖的孔隙性岩石向上渗透,在地球上有些地区到达表层,古人将这些表层石油称为沥青、柏油或异庚烷。在古代和中世纪,这些石油油苗常被看作药品而不是燃料。5当然,表层的油苗数量很少。而石油油藏上方有时覆盖的是非孔隙性岩石。石油向上渗透抵达该岩石,然后在岩石下方逐渐积聚形成油层。若在上方的岩石上钻个孔,石油就可以通过该孔向上迁移。有时压力过大,石油会向高空喷出。1859年在宾夕法尼亚州,由埃德温·德雷克成功打出第一口井。6如果可以发现一个合适的地点(勘探人员已经识别出地下可能圈闭有石油的地层结构),那么就很容易抽取这一液体燃料,这要比派人到地下把大块的固体煤炭砍成小块要容易得多。而且一旦获得石油,可以通过地上管道运输,而不必像煤一样,由运货车经过繁重的装卸任务来运输。7石油便于抽取,易于运输,促进了石油的应用。石油可以蒸馏成不同的馏分,每种馏分均由特定大小的分子组成,分子越小,该馏分就越容易蒸发。8到19世纪下半叶,最重要的石油馏分是由中等大小的分子构成的煤油,它不易蒸发,被用于照明。9然而,到19世纪末人们研制出了内燃机。内燃机是通过在汽缸里将空气与可燃气体混合,产生爆炸来提供动力的。最便利的可燃气体是汽油——石油的又一馏分,由小分子构成,容易蒸发。10这种内燃机与蒸汽机相比,机身小巧,可以瞬间启动;而蒸汽机需要一定时间,等待储水加热到沸点。11随着各种带有内燃机的汽车、卡车、公共汽车、飞机等交通工具的使用,对于石油的需求激增。房屋不再用煤,而用燃烧燃料供热;轮船开始使用石油;电力也由燃油提供的能量来供给。12在1900年,来自石油的能量只是煤的4%,二战后,由石油的各种不同馏分提供的能量已经超过煤所供给的能量,而现在石油成为推动世界科技发展的主要燃料。13石油相对于煤的便利却被另一个事实所抵消:地球上石油的数量比煤少得多。(这不足为奇,因为地球上形成石油的脂肪物质,要比形成煤的木质物质少得多。)14还有另一种复杂情况,即石油的分布不如煤的分布均匀。世界上的主要能源消耗国有足够的煤,却严重缺乏石油。美国有世界石油总储量的10%,数十年来一直是主要石油生产国。现在亦是如此,但是美国大量消耗石油产品,使之成为石油进口国,对于这一重要资源不得不日益依赖其他国家。俄罗斯石油储量和美国相近,但消耗的少,因而可以成为石油出口国。15地球上已知的石油储备约有3/5集中在阿拉伯国家。例如,位于波斯湾岬角处的科威特,面积只有麻省那么大,人口只有50万,却拥有世界已知石油储量的1/5。16由石油引发的政治问题已经变得至关重要。TextBTheFutureofAlternativeEnergySentencestructureanalysis1.Thecheaperrateisstillmoreexpensivethantheaveragenationalpriceofelectricity,whichin2003wasalittleover8centsperkilowatt-hour,accordingtotheU.S.DepartmentofEnergy’sAnnualEnergyReview.(Para.9)即使略微便宜的光电价格仍然高于全国电价的平均价格,据美国能源部发行的《能源周刊》统计,2003年每千瓦时的电价均价略高于8美分。该句包含一个比较状语从句和一个非限定性定语从句,介词短语accordingto…做状语表示补充说明。2.Otherrecentadvancesincludethinfilmphotovoltaictechnology,ahigh-techcoatingthatconvertsanysurfacecoveredwiththefilmintoasolar-electricpowersource.BoatsandRVsthatusethefilmarenowonthemarket.(Para.10)其他最新的发展包括薄膜光电技术,这种高科技的涂层能够将任何覆盖此类薄膜的表面转化成一种光电电源。这是一个简单句,主语是otherrecentadvances,谓语动词是include,宾语“thinfilm”photovoltaictechnology;ahigh-techcoatingthat…做同位语,补充说明“thinfilm”,而该同位语中又包含一个that引导的定语从句修饰coating一词。3.Solar-poweredwaterheatersaretypicallymoreexpensivethanconventionalones,but,aswithotherproductsthatharnessalternativeenergy,consumersbenefitbyknowingtheirenergycostsup-front.(Para.15)太阳能热水器通常比常规热水器更昂贵,但是像利用替代能源的其他产品一样,消费者可以预先知道其成本从而获益。这是一个由but连接的并列句,前一个分句由比较结构构成;后一个分句是简单句,主语consumers,谓语benefit,介词短语byknowing…做状语,而aswithotherproductsthatharnessalternativeenergy为省略结构,其完整形式应为asconsumersbenefitwithotherproductsthatharnessalternativeenergy,其中that引导的定语从句修饰products。4.WindenergyprojectsaroundtheworldnowgenerateenoughenergytopowerninemilliontypicalU.S.homes,accordingtotheAmericanWindEnergyAssociation,aWashington,D.C.-basedtradegroup.(Para.17)美国风能协会(一个总部位于华盛顿的贸易团体)称目前世界各地的风能项目发电足可以为九百万典型的美国家庭供电。这是一个简单句。句子的主语是windenergyprojectsaroundtheworld,谓语动词是generate,宾语是enou

1 / 122
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功