委托代理协议(中英文)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

湖北仕科旸律师事务所ThinksunnyLawFirm1/5委托代理协议AgencyAgreement【2014】仕科旸民字第号【2014】SKYMinNO.签约地点:中国·武汉洪山区Place:HongshanDistrictofWuhanCity,China签约时间:年月日Date:甲方/PartyA:住址/Address:联系方式/Contact:乙方:湖北仕科旸律师事务所PartyB:HubeiThinksunnyLawFirm住址:武汉市珞瑜路716号华乐商务中心9楼,430073,027-87774593Address:9thFloorofHualeBusinessCenter,716LuoyuRoad,Wuhan,P.R.China,430073,027-87774593甲方现就与关于事宜,委托乙方代理该案。双方经平等协商,订立如下条款,共同遵照履行:PartyAherebywithrespecttomattersentrustedPartyBastheagencyoftheabovecase.Thetwopartiesthroughconsultationherebyagreeupon,andshallbeboundby,thefollowingterms:1.委托及人员指定/Agency&OfficersDesignated1.1.乙方接受甲方的委托,指派律师办理甲方上述事项的谈判、协商、和解、调解、一审代理、二审代理、代理申请执行。PartyBacceptedtheentrustmentofPartyAandappointedLawyertodealwiththetransaction,negotiation,conciliation,mediation,thefirsttrialproxy,thesecondtrialproxy,theapplicationforexecutionoftheabovemattersofPartyA.湖北仕科旸律师事务所ThinksunnyLawFirm2/52.代理权限/AgencyAuthority2.1.乙方代理权限为1、一般代理。或2、代为承认、放弃、变更诉讼请求,进行和解、调解,提起反诉或者上诉,申请执行,代为签收、签发法律文书。TheagencyauthorityofPartyBis:1.Generalagency;2.Toadmit,waiveormodifyclaims,toparticipateinreconciliationormediation,tofileacounterclaimoranappeal,toapplyforexecution,tosignorissuelegalinstrumentsonPartyA’sbehalf.3.甲方义务/ResponsibilityofPartyA3.1.积极配合乙方律师相关工作,提供必要的文件资料,并对所提供文件资料的真实性、合法性、准确性及完整性负责;PartyAshouldcooperatewiththeworkofPartyBpositivelyandprovidenecessarymaterials.PartyAshouldberesponsiblefortheauthenticity,legality,accuracyandcompletenessofthedocumentationprovided;3.2.甲方必须如实向乙方律师陈述案情,提供有关本案的证据。乙方接受委托后,发现甲方捏造事实弄虚作假,有权终止法律服务,依约所收费用不予退还;PartyAshouldpresentitscasetoPartyBtruthfullyandprovideevidenceofthecase.Afteracceptingthecommission,PartyBhastherighttoterminatethelegalservicesifPartyAfabricatesthefactsorfrauds.Thefeeswhichhavebeenchargedaccordingtothecontractarenon-refundable.3.3.根据本协议按时、足额向乙方支付法律服务费。PartyAshould,inaccordancewiththiscontract,paythelegalservicefeesinfullandontimetoPartyB.4.乙方义务/ResponsibilityofPartyB4.1.乙方应勤勉尽责、谨慎地执行甲方委托的法律事务,依法维护甲方合法权益;PartyBshouldbepositiveandresponsibleforPartyAtoprovideserviceswithinthescopeofthecontract,andtodoitsutmosttosafeguardtheinterestsofPartyA;4.2.无论何时,乙方对服务过程中获知的甲方任何秘密均负有保密义务,非由法律规定、司法裁决或者甲方同意,不得向任何第三方披露;Whenever,informedofPartyA’sallinformation,partyBshouldundertakethedutyofconfidentialityobligations,andshouldnotdisclosethemtoany湖北仕科旸律师事务所ThinksunnyLawFirm3/5thirdpartywithoutthepermissionofPartyA,lawsorjudicialdecisions;4.3.乙方对甲方业务应当单独建档,应当保存完整的工作记录,对涉及甲方的原始证据、法律文件应当妥善保管。PartyBshallkeepseparatefilesandcompletedocumentsoftheworkrecordsforPartyA.TheoriginalevidenceandlegalfilesrelatedtoPartyAshouldbekeptproperly.5.收费/Charge5.1.5.2.因本协议工作需要,乙方律师在武汉中心城区(不包括江夏、新洲、汉南、黄陂、蔡甸、东西湖等远城区)内花费的交通费由乙方承担。Duetotheneedsofthelegalworkofthiscontract,partyB’stransportationexpensesspentintheWuhanCenterCity(notincludingJiangxia,Xinzhou,Hannan,Huangpi,Caidian,EastandWestlakeandotherremotecityareas)shouldbebornebyPartyB.5.3.因本协议工作产生的文印费、翻译费、相关部门收费及武汉中心城区外的交通、食宿等必要费用由甲方承担。Duetothelegalworkofthiscontract,thetextprintedfees,thetranslationfees,thegovernmentfeesandcharges,transportationexpenses,accommodation,cateringandothernecessaryexpensesthatmayoccuroutsidetheWuhanCenterCityshouldbebornebyPartyA.6.通知和送达/NoticeandService6.1.甲乙双方因履行本协议而相互发出或者提供的所有通知、文件、资料,均以本协议所列明的地址、传真或电子邮件送达,一方如果迁址或者变更电话、传真、电子邮件的,应当以书面形式通知对方。Allnotifications,filesanddatamutuallyissuedbybothpartiesarisingfromtheperformanceofthisAgreementshouldbeservedaccordingtotheaddress,faxore-mailspecifiedinthisAgreement;Anypartyshallnotifytheotherpartyinwritingintheoccasionofrelocationorchangingthephone,fax,ore-mail.6.2.使用传真方式的,在发出传真时视为送达;以邮寄方式的,挂号寄出或投邮日视为送达;使用电子邮件方式的,邮件发送成功视为送达。Byfax,thefaxisdeemedservedupontheissue;bymail,themailisdeemed湖北仕科旸律师事务所ThinksunnyLawFirm4/5servedonthedateofpostingorregistering;bye-mail,themessageisdeemedservedwhensentsuccessfully.7.协议的终止/TerminationofAgreement7.1.本协议的双方经协商一致后可终止本协议。Upontheagreementofbothpartiesthecontractcanbeterminated.7.2.本代理协议涉及的纠纷各方达成和解,或一审(二审)判决、调解、案外和解及撤回起诉,则属于乙方律师完成代理工作,本协议终止。IfthepartiesofthedisputeinvolvedinthisAgreementreachedasettlementagreement,mediation,reconciliationorgotthefirsttrial(secondtrial)judgment,orwithdrewtheprosecution,theagencyworkofPartyBiscompletedandthisAgreementisterminated.7.3.本协议终止后,双方应进行相应的清理和工作交接。UpontheterminationofthisAgreement,thepartiesshallmaketheappropriatecleanupandtransferofwork.8.争议解决/DisputeResolution8.1.双方在履行本协议过程中发生争议的,由双方协商解决。InthecourseofperformanceofthisAgreement,disputesshouldberesolvedthroughfriendlyconsultations.8.2.协商不能解决的,可向武汉仲裁委员会申请仲裁。Ifconsensuscan’tbeagreedupon,anypartymayapplytotheWuhanArbitrationCommissionforarbitration.9.其他/Others9.1.本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。Thiscontracthastwooriginals;partyAandBeachhasone.Eachonehastheequallegaleffect.9.2.本协议未尽事宜由甲、乙双方另行协商解决。Partiesheretomayreviseorsupplementthemattersnotmentionedhereinthroughnegotiation.湖北仕科旸律师事务所ThinksunnyLawFirm5/5甲方(签章):乙方(盖章):PartyA(Seal):PartyB(seal):代表人/Representative:代表人/Representative:附/appendixes:开户行:工商银行东湖开发区支行账户名:湖北仕科旸律师事务所账号:3202009009200424955Bank:IndustrialandCommercialBankofChinaEastLakeDevelopmentZoneBranchAccoun

1 / 5
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功