Module6BusinessLetters(电子工业出版社)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

BusinessLettersMODULE6Module6Module6目录Module6项目准备1项目任务2项目训练3Module6商务信函简介1商务信函的类型与特点2项目准备商务信函的翻译技巧3Module6商务信函简介商务信函的定义商务信函的结构商务信函的格式商务信函样例Module6商务信函的类型与特点商务信函的类型商务信函的特点Module6商务信函的特点文体特点修辞特点Module6文体特点表述清晰简洁礼貌具体Module6修辞特点选词组句谋篇Module6商务信函的翻译技巧词的翻译句子的翻译Module6词的翻译称呼语的翻译一词多义情况下的词义选择问题信尾敬语的翻译其他谦辞、敬辞的翻译缩略词的翻译复杂数字的翻译Module6句子的翻译词类转换主、被动语态的转换增词定语从句Module6项目任务称呼语、信尾敬语、谦辞、敬辞的翻译缩略语的翻译一词多义的翻译Module6项目训练词组搭配英译汉训练汉译英训练整篇翻译商务英语信函写作练习Module6商务信函的定义商务信函,顾名思义,就是指在公司、政府机关、各种团体或商店等商务、事务性单位之间交往时所广泛使用的信函。它适用于相互之间没有隶属关系的实体之间的业务往来活动。商务信函可以是公司对公司,也可以是公司对个人或个人对个人。只要个人是代表公司与对方进行联络,其信函都属于商务信函的范畴。随着因特网的普及,商务交往中越来越多地使用电子邮件联络,因此电子邮件也应视为商务信函的范畴。Module6商务信函的结构正式商务信函包括信头(theLetterHead)、案号和日期(theReferenceNo.andDate)、封内姓名和地址(theInsideNameandAddress)、主题项(theAttentionLine)、称呼(theSalutation)、事由(theSubjectLine)、正文(theBodyoftheLetter)、结尾敬语(theComplimentaryClose)、署名(theSignature)、附件(theEnclosure)、抄送(CarbonCopy)、附言(Postscript)等几个部分。其中,信头、日期、封内姓名和地址、正文、结尾敬语和签名是必不可少的,其他各项可根据具体情况具体选择使用。Module6商务信函的格式商务英语信函的格式分为以下三种:1.齐头式(BlockedStyle)2.缩进式(IndentedStyle)3.混合式(ModifiedStyle)Module6欣赏下面的商务信函并体会语言特点ShanghaiGarmentsTradingCo.,Ltd.687Yan’anWestRoad,Shanghai200333,ChinaTel:86-21-68743628Fax:86-21-68743629September22,2008Mr.SimonLegyernLegyernCabinetmakers,Inc.45MerrimacTrailWilliamsburg,Colorado32345Attention:Mr.SimonLegyern参考译文商务信函样例上海服装贸易有限公司中国,上海,延安西路687号电话:86-21-68743628传真:86-21-687436292008年9月22日先生:莱格叶恩家具制造有限公司科罗拉多州威廉斯堡市梅里麦克路45号邮编:32345经办人:西蒙•莱格叶恩先生Module6DearMr.Legyern,YourOrderNo.3325—OurS/CNo.99MO47Thankyouforyourorderof120casesofwoodgluefromourcompany.Theinvoicefor$3,000isenclosed.Aportionofyourorder—60cases—wasshippedoutthismoringandshouldreachyouwithintwoweeks.Weregretthattofillyourorder,wedepletedourstockandmustordertheremainderofyourorderwithinonemonth.Weapologizeforthedelay,butasaresultofaspecialbulkrateweofferedonthisparticulartypeofglue,wesoldmuchmorethanwehadanticipated.Weare,ofcourse,offeringyouthesamesavingsthatwerefeaturedinthesale.Thanksforyourorder.Welookforwardtodoingmorebusinesswithyouinthefuture.Sincerely,ChenHusheng参考译文商务信函样例Module6尊敬的莱格叶恩先生:事由:贵方订单第3325号/我方销售合同第99MO47号感谢贵方向我公司订购了120箱木胶。现随函附上金额为3,000美元的发票一张。贵方订单中的部分货物(60箱)今早已经发出,预计两周内可到达。为了完成贵方订单,我们已经清空了所有的库存,还要在本月内订购该订单中的其余部分。我们对推迟发货表示抱歉,但由于我方对该种胶水提供的散装价格特别优惠,销量远远大于预期。当然,我们给贵方的价格仍是销售合同中规定的优惠价格。再次感谢贵方的订购,并希望将来我们之间会有更多的业务往来。陈沪生.商务信函样例Module6商务信函的类型广义层面贸易信函社交信函交易磋商函争议索赔函Module6(1)Clarity(表述清晰)例如,正文的第一句话就可这样写:Weareinterestedintweedlengthssuitableforskirt-makingandwouldliketohavedetailsofyourpricesandterms.译文:我们对制作裙子的粗花呢布料很感兴趣,希望从贵方获取有关价格和交货条件的相关信息。The12,000bicyclesyouorderedwillbereadyfordispatchbyFebruary.译文:你方订购的12000辆自行车将于二月底前发货。WewroteyouonMay22inreplytoyourenquiryforair-conditioners.However,uptothepresentwriting,wehavenothadthepleasureofhearingfromyou.Yoursilenceleadsustothinkthattheremustbesomethingthatprecludesyoufrommakingfurtherenquiries.译文:我们曾于5月22日回复你方有关空调的询价。截至本函发出时止,我们一直未收到贵方的回复,就此我们不得不认为你方不做进一步询价,其中定有原因。文体特点Module6(2)Conciseness(简洁)请看下面一篇短信的正文部分:DearMs.Cole,IhaverescheduledmytriptoFt.WayneandhopeitwillbepossibleforyoutomeetwithmeonJanuary22.Woulditbepossibleformetomeetyouatyourofficeabout6o’clockintheevening?Pleaseletmeknowifthisisconvenientforyou.Sincerely,SamuelJohnson作者仅用了短短的3个句子就把一封信完成了。考虑到从事商务活动的人士一般工作繁忙,没有大量时间仔细研读长篇大论,这就要求我们在不失必要的尊敬的前提下能简单则简单,只需把有必要提及的内容讲清楚就可以了。文体特点Module6(3)Courtesy(礼貌)【例】IamflatteredbyyourinvitationtospeakatyourannualconventioninFebruary.Unfortunately,Ihaveaconflictinmyschedulethatmakesitimpossibleformetoaccepttheoffer.译文:很高兴收到贵方有关在二月举行的年会上发言的邀请。但很遗憾,会议时间与我个人的计划安排相冲突,因此无法接受这次邀请。【例】YourorderNO.85forl00,000yardsofCottonPrintsArt.NO.1002isrejected.译文:我们拒绝了你方85号关于订购货号1002号印花布十万码的订单。该句的确做到了直陈事实,但口气上有些冷冰冰的感觉。如果改为如下表述方式就委婉得多:WeregrettoinformyouthatwehavebeenunabletoacceptyourorderNO.85for100,000yardsofCottonPrintsArt.No.1002.译文:我们遗憾地通知你方,我们已不能接受你方85号关于订购货号1002号印花布十万码的订单。文体特点Module6(4)Concreteness(具体)一封商务信函可以体现出整个公司的整体面貌,因此在行文中一定要认真细致,力求准确无误。这种准确性主要体现在收信人的地址书写、称呼语、数据的准确性等方面。Mr.Vanice,effectiveFebruary26,2005,wewillberaisingpricesonblack-and-whiteproductsbythefollowingpercentages:PANF,FP4,HP5,PANfilmalltypes3.6%XP-1filmexcept36*exposure3.6%XP-1film35mm,36*exposure12%Bornesprintpaper5.0%Bornesobrompaper8.0%……假如这封信中并没有明确写明各产品的价格上涨幅度,有意订购的客户们会回函索取,从而进一步增加双方的工作烦琐程度。因此,写信者应尽可能给对方一些详细的信息。文体特点Module6除上述4项之外,商务信函的文体特点还包括completeness(完整)、correctness(正确)、consideration(体谅)等方面,在此就不一一展开说明了。总之,上述7个“C”是写好一封商务信函的基本指导原则。文体特点Module6(1)选词【例】I’mwritingthislettertoacknowledgereceiptofyourletterof4thofJune,inwhichyouenquiresaboutthewarrantypertainingtoourairconditioner.这句话中的“pertainingto”是一个不常使用的“大词”,应该尽量避免使用,在该句中直接换成“of”就可以了。【例】Pursuanttoyourrequest,weareenclosingherewithasamplingofallcolorsavailable.该句中的“pursuantto”也过于生涩难懂,换成“Asrequestedinyourlastletter,…”的说法更自然一些。修辞特点Module6(2)组句1)借助虚拟语气。为了实现“courtesy”的原则,商务英语信函中经常使用虚拟句。【例】Ifanotherinstanceofthisdiscrepancybetweenthesampleandthegoodsreceivedoccurs,itwillbeveryembarrassing.Ifanotherinstanceofthisdiscrepancybetweenthesampleandthegoodsreceivedshouldoccur,itwouldbeveryembarrassing.第二句采用了虚拟语气,使语气变得更加婉转,符合商务信函的礼貌原则。【例】Itwould

1 / 66
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功