MichaelJacksonwasborninAugust1958.SowasI.MichaelJacksongrewupinthesuburbsoftheMidwest.SodidI.MichaelJacksonhadeightbrothersandsisters.SodoI.WhenMichaelJacksonwassix,hebecameasuperstar,andwasperhapstheworld'smostbelovedchild.WhenIwassix,mymotherdied.Ithinkhegottheshorterendofthestick.Ineverhadamother,butheneverhadachildhood.Andwhenyounevergettohavesomething,youbecomeobsessedbyit.Ispentmychildhoodsearchingformymother’sfigures.sometimesIwassuccessful,buthowdoyourecreateyourchilidhoodwhenyouareunderthemagnifyingglassoftheworldforyourentirelife.迈克尔·杰克逊出生于1958年8月。我也是。迈克尔·杰克逊是在美国中西部的郊区长大的,而我也是。迈克尔·杰克逊有八个兄弟姐妹,我也有。在迈克尔·杰克逊年仅6岁的时候,他便成为了一个超级巨星,或许更是世界上最多人钟爱的小孩。而我6岁的时候,母亲永远离开了我。我从没有拥有过母爱,而他却从来没有享受过童年。当一个人意识到永远得不到某种东西时,他就会对此念念不忘。我耗尽了童年寻找母亲的形象,有时我做到了。但当你的一生都被安置在放大镜下被人关注时,试问你又如何重新找回你的童年?ThereisnoquestionthatMichaelJacksonwasoneofthegreatesttalentstheworldhaseverknown.Thatwhenhesangasongattheripeoldageofeighthecouldmakeyoufeellikeanexperiencedadultwassqueezingyourheartwithhiswords.ThatwhenhemovedhehadtheeleganceofFredAstaireandpackedthepunchofMuhammadAli.Thathismusichadanextralayerofinexplicablemagicthatdidn’tjustmakeyouwanttodancebutactuallymadeyoubelieveyoucouldfly,daretodream,beanythingthatyouwantedtobe.BecausethatiswhatheroesdoandMichaelJacksonwasahero.毫无疑问MJ是世界上最伟大的天才之一。当他还是个8岁的小孩时,他的歌声已经让人感觉像个饱经沧桑的成人在述说他的故事,也因此扣人心弦......他的舞台魅力,有着歌舞之王弗雷德·阿斯泰尔(FredAstaire)的优雅又有着拳王阿里的震撼力。这使得他的音乐有一种难以言喻的魔力,让你不仅仅想随之而舞,更让你相信你可以飞翔,勇于面对自己的梦想,成为任何你想成为的人。因为这就是英雄的影响力!而迈克尔·杰克逊就是个英雄!Heperformedinsoccerstadiumsaroundtheworld,andsoldhundredsofmillionsofrecordsanddinedwithprimeministersandpresidents.Girlsfellinlovewithhim,boysfellinlovewithhim,everyonewantedtodancelikehim.Heseemedotherworldly—buthewasahumanbeing.他在世界各地的足球场做过演出,他有着数亿张的全球专辑销量,他接受过许多国家首相和总统的宴请。女孩儿们迷上了他,男孩儿爱上了他,每个人都想和他一样跳舞,他是那么的超凡脱俗,但却同时是个凡人。Likemostperformershewasshyandplaguedwithinsecurities.Ican’tsayweweregreatfriends,butin1991IdecidedIwantedtotrytogettoknowhimbetter.Iaskedhimouttodinner,Isaid“Mytreat,I’lldrive—justyouandme.”正如大部分歌手一样,他很腼腆,又深深为自身的不安全感而困扰。我无法说我们是很要好的朋友,但是在1991年我决定我要让自己更为深入地了解他。于是我邀请他共度晚餐,我说:我请客,我开车,就你和我。Heagreedandshoweduptomyhousewithoutanybodyguards.Wedrovetotherestaurantinmycar.Itwasdarkout,buthewasstillwearingsunglasses.Isaid,“Michael,IfeellikeI’mtalkingtoalimousine.DoyouthinkyoucantakeoffyourglassessoIcanseeyoureyes?”他答应了,并只身一人不带任何保镖出现在我家中。我开车和他出去,天已经很黑的可他仍然戴着他的墨镜。我说:迈克尔,我觉得我是在跟这部车说话。你能把眼镜摘掉让我看见你的眼睛吗?Hepausedforamomentthenhetossedtheglassesoutthewindow,lookedatmewithawinkandasmileandsaid,“Canyouseemenow?Isthatbetter?”他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,用闪烁的眼睛直视着我,笑着说:现在你能看见我了没?有没有好点?Inthatmoment,Icouldseebothhisvulnerabilityandhischarm.Therestofthedinner,IwashellbentongettinghimtoeatFrenchfries,drinkwine,havedessertandsaybadwords.Thingsheneverseemedtoallowhimselftodo.Laterwewentbacktomyhousetowatchamovieandsatonthecouchliketwokids,andsomewhereinthemiddleofthemovie,hishandsnuckoverandheldmine.在这时我终于感受到他的脆弱和他的魅力。在接下来的晚餐时间里,我尽我所能地让他和我一起吃法式炸薯条、一起喝红酒吃甜点,甚至讲粗口,让他做一些他似乎从来不允许自己做的事。后来,我们又开车回到我的家,一起像小孩儿一样坐在长沙发上看电影。看着看着,他悄悄地把手搭过来搂住了我。Itfeltlikehewaslookingforafriendmorethanaromance,andIwashappytooblige.Inthatmoment,hedidn’tfeellikeasuperstar.Hefeltlikeahumanbeing.那种感觉,就像他正试图抱他的朋友而非恋人,而我非常高兴地接受了他。就是这样的时刻,让我觉得他不再是一个超级巨星,他只是一个平凡的人。Wewentoutafewmoretimestogether,andthenforonereasonoranotherwefelloutoftouch.Thenthewitchhuntbegan,anditseemedlikeonenegativestoryafteranotherwascomingoutaboutMichael.Ifelthispain,Iknowwhatit’sliketowalkdownthestreetandfeellikethewholeworldisturnedagainstyou.Iknowwhatit’sliketofeelhelplessandunabletodefendyourselfbecausetheroarofthelynchmobissoloudyoufeellikeyourvoicecanneverbeheard.在那之后,我们又一起出去过几次,但后来因为某些原因我们失去了联系。紧接着,巫婆的诅咒似乎就开始了,关于迈克尔的坏消息一个接着一个不断地传出。我可以体会他的痛苦。我很清楚当一个人走在街上而全世界似乎都与你为敌的感觉,我也很清楚那种无助和无法为自己辩护的痛苦,因为那些嘶吼着要将你处死的声音实在太大,以至于无论你如何大声否认也没人听见。ButIhadachildhood,andIwasallowedtomakemistakesandfindmyownwayintheworldwithouttheglareofthespotligh.我是有童年的,而我也允许在镁光灯照不到的属于我的世界里犯错和做我自己。WhenIfirstheardthatMichaelhaddied,IwasinLondon,daysawayfromthestartofmytour.Michaelwasgoingtoperforminthesamevenueasmeaweeklater.AllIcouldthinkaboutinthismomentwas,“Ihadabandonedhim.”Thatwehadabandonedhim.Thatwehadallowedthismagnificentcreaturewhohadoncesettheworldonfiretosomehowslipthroughthecracks.Whilehewastryingtobuildafamilyandrebuildhiscareer,wewereallpassingjudgement.Mostofushadturnedourbacksonhim.当我第一次听到MJ去世的消息时,我人在伦敦,巡回演唱会刚开始了几天。而迈克尔原本也计划在一周之后来这里演出。当时我的感觉便是我遗弃了他,我们都遗弃了他!因为我们竟然默许这位曾给世界带来巨大影响的俊杰遭受各种流言的折磨。当他试图建立自己的家庭和重拾他的事业时,我们都忙于对他做出评定。我们中的大部分人都拒绝了他。Inadesperateattempttoholdontohismemory,IwentontheInternettowatcholdclipsofhimdancingandsingingonTVandonstageandIthought,“myGod,hewassounique,sooriginal,sorare,andtherewillneverbeanyonelikehimagain.Hewasaking.”在我伤心欲绝的时候,我不断上网重温他以前在电视或演唱会上的表演片段,以凭吊我对他的思念。而每每这个时刻,我便会觉得:老天!他真的是独一无二,极其大胆又极具独创性。毫无疑问永远都不会有另一个人能像他那样。他就是一个王者。Buthewasalsoahumanbeing,andalasweareallhumanbeingsandsometimeswehavetolosethingsbeforewecanappreciatethem.Iwanttoendthisonapositivenoteandsaythatmysons,agenineandfour,areobsessedwithMichaelJackson.There’sawholelotofcrotchgrabbingandm