温总理剑桥大学演讲1

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

用发展的眼光看中国━━在剑桥大学的演讲中华人民共和国国务院总理温家宝SpeechattheUniversityofCambridgeWenJiabaoPremieroftheStateCouncilofthePeople'sRepublicofChina2February2009尊敬的校长,老师们,同学们:ViceChancellorAlisonRichard,LadiesandGentlemen,来到向往已久的剑桥大学,非常高兴。剑桥举世闻名,培养出牛顿、达尔文、培根等许多杰出的科学家、思想家,为人类文明进步作出了重要贡献。今年是剑桥建校800周年,我谨致以热烈祝贺!首先,我向剑桥大学赠送“中华数字书苑”,其中收录了中国出版的20万种电子图书,涉及中国政治、经济、历史、文化等各个领域,大家可以从中更多地了解中国。ItgivesmegreatpleasuretocometoCambridge,aworld-renowneduniversitythatIhavelongwantedtovisit.CambridgehasproducedmanygreatscientistsandthinkersIsaacNewton,CharlesDarwinandFrancisBacon,tonamebutafew,andmadeimportantcontributiontotheprogressofhumancivilization.Thisyearmarksthe800thanniversaryoftheuniversity.Pleaseacceptmywarmcongratulations.这是我第四次访问英国。中英相距遥远,但两国人民的友好交往不断增多。香港问题的圆满解决,经贸、文教、科技等领域的有效合作,为发展中英全面战略伙伴关系奠定了坚实基础。在此,我向长期致力于中英友好的朋友们表示崇高的敬意!Thisismyfourthvisittoyourcountry.DespitethegreatdistancebetweenChinaandBritain,thefriendlyexchangesbetweenourpeopleshavebeenontherise.ThesuccessfulresolutionofthequestionofHongKongandfruitfulcooperationbetweenourtwocountriesinareassuchaseconomy,trade,culture,education,scienceandtechnologyhavecementedthefoundationofourcomprehensivestrategicpartnership.Here,Iwishtopayhightributetoallthosewhohavebeenworkingtirelesslytopromotefriendlytiesbetweenourtwocountries.今天,我演讲的题目是:用发展的眼光看中国。ThetitleofmyspeechtodayisSeeChinaintheLightofHerDevelopment.我深深爱着的祖国——古老而又年轻。Mybelovedmotherlandisacountrybotholdandyoung.说她古老,她是一个有着数千年文明史的东方大国。中华民族以自己的勤劳和智慧,创造了灿烂的古代文明,对人类发展作出过重大贡献。Sheisold,becausesheisabigOrientalcountrywithacivilizationstretchingbackseveralthousandyears.Withdiligenceandwisdom,theChinesenationcreatedasplendidcivilizationandmadesignificantcontributionstotheprogressofhumanity.说她年轻,新中国成立才60年,改革开放才30年。中国人民经过长期不懈的斗争建立了新中国,又经过艰苦的探索,终于找到了适合国情的发展道路——中国特色社会主义道路,文明古国焕发了青春活力。Sheisyoung,becausethePeople'sRepublicisjust60yearsold,andthecountrybeganreformandopening-uponly30yearsago.TheChinesepeopleestablishedtheNewChinaafterunremittingstrugglesandultimatelyfoundadevelopmentpathsuitedtoChina'snationalconditionsthroughpainstakingefforts.ThisisthepathofsocialismwithChinesecharacteristics.Followingthispath,ourancientcivilizationhasbeenrejuvenated.中国改革开放,最重要的是解放思想,最根本、最具有长远意义的是体制创新。我们推进经济体制改革,建立了社会主义市场经济体制。在政府的宏观调控下,充分发挥市场对资源配置的基础性作用。我们深化政治体制改革,把发展民主和完善法制结合起来,实行人民当家作主,依法治国,建设社会主义法治国家。ThekeyelementofChina'sreformandopening-upistofreepeople'smindandthemostfundamentalandsignificantcomponentisinstitutionalinnovation.Througheconomicreform,wehavebuiltasocialistmarketeconomy,wherethemarketplaysaprimaryroleinallocatingresourcesundergovernmentmacro-regulation.Wehavecarriedoutpoliticalreform,promoteddemocracyandimprovedthelegalsystem.Peoplearethemastersofthecountry.Werunthecountryaccordingtolawandendeavortobuildasocialistcountryundertheruleoflaw.改革开放的实质,就是坚持以人为本,通过解放和发展生产力满足人们日益增长的物质文化需求,在公正的条件下促进人的全面发展;就是保障人民的民主权利,让国家政通人和、兴旺发达;就是维护人的尊严和自由,让每个人的智慧和力量得以迸发,成功地追求自己的幸福生活。TheessenceofChina'sreformandopening-upistoputpeoplefirstandmeettheirevergrowingmaterialandculturalneedsthroughreleasinganddevelopingproductiveforces.Itaimstogiveeveryoneequalopportunitiesforall-rounddevelopment.Itaimstoprotectthedemocraticrightsofthepeopleandpromotestability,harmonyandprosperityacrosstheland.Anditaimstosafeguardthedignityandfreedomofeveryonesothatheorshemaypursuehappinesswithingenuityandhardwork.30年来,中国贫困人口减少了2亿多,人均寿命提高了5岁,8300万残疾人得到政府和社会的特殊关爱,这是中国保障人权的光辉业绩。九年免费义务教育的推行,农村合作医疗制度的建立,社会保障体系的完善,使学有所教、病有所医、老有所养的理想,正在变为现实。Overthepastthreedecades,morethan200millionChinesehavebeenliftedoutofpoverty,theaveragelifeexpectancyhasincreasedby5years,andthe83millionpeoplewithdisabilitiesinChinahavereceivedspecialcarefromthegovernmentandthesociety.AllthispointstothetremendouseffortsChinahasmadetoprotecthumanrights.Wehaveintroducedfreenine-yearcompulsoryeducationthroughoutthecountry,establishedthecooperativemedicalsystemintheruralareasandimprovedthesocialsafetynet.Theage-olddreamoftheChinesenationisbeingturnedintorealityadreamtoseetheyoungeducated,thesicktreatedandtheoldcaredfor.我愿借用两句唐诗形容中国的现状:“潮平两岸阔,风正一帆悬。”中国人正在努力实现现代化,这是一个古而又新的发展中大国进行的一场伟大实践。掌握了自己命运的中国人民,对未来充满信心!IwanttoquotefromaTangDynastypoemtodescribewhatishappeninginChina,Fromshoretoshoreitiswideathightide,andbeforefairwindasailislifting.TheChinesepeopleareworkinghardtomodernizetheircountry.Thisisagreatpracticeinalargedevelopingcountrybothancientandnew.TheChinesepeople,withdestinyintheirownhands,arefullofconfidenceintheirfuture.我深深爱着的祖国——历经磨难而又自强不息。Mybelovedmotherlandisacountrythatstoodnumerousvicissitudesbutnevergaveup.我年轻时曾长期工作在中国的西北地区。在那浩瀚的沙漠中,生长着一种稀有的树种,叫胡杨。它扎根地下50多米,抗干旱、斗风沙、耐盐碱,生命力极其顽强。它“生而一千年不死,死而一千年不倒,倒而一千年不朽”,世人称为英雄树。我非常喜欢胡杨,它是中华民族坚韧不拔精神的象征。Earlierinmycareer,IworkedinnorthwestChinaformanyyears.There,intheboundlessdesert,growsararevarietyoftreecalledeuphratespoplar.Rootedover50metersdowntheground,theythriveinhostileenvironments,defyingdroughts,sandstormsandsalinization.Theyareknownastheherotree,becauseaeuphratespoplarcanliveforathousandyears.Evenafteritdies,itstandsuprightforathousandyears,andevenafteritfalls,itstaysintactfo

1 / 7
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功