0练习答案新约古希腊语教程1前言《新约古希腊语教程﹕练习答案》乃是为以下三类人而预备的:●教导《新约古希腊语教程》的老师。●自学《新约古希腊语教程》的学员。●在老师的教导下学习《新约古希腊语教程》的学员,希望在完成老师所指定的作业后,能够第一时间自行核对答案,以尽早找出所犯的毛病,并加以改善。但我想提醒学员们:学习希腊语的秘诀,除了要理解语法之外,不断的练习才能够有效地把所学的语法消化吸收。千万不要为了应付老师的指定作业,在未经仔细思考分析习题之前,就放弃扎实的训练,选择查看参考答案的快捷方式。滥用与依赖这份《练习答案》,这样做昀终只会在学习希腊语上徒劳无功。有关分析表格的答案,请注意以下的原则:●为免累赘,分析表格的翻译部分,只提供了该词的一个常见的用法。●也是基于同样的原因,翻译现在时态动词时,除了第13与14课的分析表格外,一概省略了“现在”一词。●在翻译现在时态的命令语气、不定式与虚拟语气动词时,会按需要加上“不断”或“一直”等字眼。倘若动词本身已附有连续性的意味,如“拥有”、“成为”、“行走”,便会把“不断”或“一直”等字眼放在括号中,以示希腊语的原意,但中文不需如此表达。●有关语态分析的答案,(中)代表中动异相动词,(被)则代表被动异相动词。●倘若分析的词形有几个可能用法,则会列出常见用法的分析,而罕见用法的分析则省略。有关翻译句子的答案,请注意以下的原则:●基本上,翻译句子会依据“信、达、雅”的原则,故在保持准确翻译之余,也会兼顾到中文的流畅与优雅。因为说到底,我们教学的对象正是那些以中文为母语的人,我们是通过中文向他们传达新约的信息。●译文中圆括号内的词,如(是),表示此乃希腊语的原意,但中文则不需如此表达。译文中方括号内的词,如[的事],表示此乃因中文的表达需要而加上的字眼。译文中划上底线的词,如我,则表示此乃强调的用法。●为免累赘,翻译现在时态动词时省略了“现在”一词。●翻译用于叙述句子中的过去未完与不定过去时态动词时,会在动词前的圆括号内提供“过去”或“曾”等字眼,以表示动词乃属过去时态,但将其放在2圆括号内则表示中文不需将这些词表达出来。倘若句子中包含数个过去时态的动词,为免累赘,则只在翻译句子中首次出现的动词前面加上“过去”或“曾”等字眼,其他的过去时态动词则省略这些字眼。●倘若句子中同时包含现在时态与过去时态的动词,就将过去时态动词翻译为“…了”或“…过”,以表示此动作已经发生。●倘若句子的文思许可,也会把过去时态动词翻译为“…了”、“…过”或“曾…”,以表示此动作已经发生。●在开始阶段,为了训练学员严谨地翻译,《练习答案》上所提供的答案会比较倾向形式对等方式(formalcorrespondenceapproach)的翻译。待学员对希腊语熟悉之后,《练习答案》后半部所提供的答案,就会比较倾向动态对等方式(functionalordynamicequivalenceapproach)的翻译。●在许多情况下,希腊语的定冠词都没有对等意义的中文,故不需翻译出来。●在开始的阶段,由于所学到的语法与词汇都非常有限,因此许多习题的内容都显得有点怪异与不自然。这是初学每一门外语都会出现的正常现象,也是学每一门外语所必须经历的过程。学员只需坚持下去,不久之后,学员就会接触到新约圣经里面的词组与句子了。杨金兰二零一零年十月3第4课希腊语的发音与音节为下列希腊语单词划分音节,并拼出其发音:1ἄγ∣γε∣λος2ἀ∣δελ∣φός3ἄν∣θρω∣πος4ἀ∣πό∣στο∣λος5δι∣δά∣σκα∣λος6θά∣να∣τος7θρό∣νος8κό∣σμος9κύ∣ρι∣ος10λα∣ός11λί∣θος12λό∣γος13νό∣μος14ὀ∣φθαλ∣μός15πρε∣σβύ∣τε∣ρος16τό∣πος17δι∣ά∣βο∣λος18δοῦ∣λος19Θε∣ός20καρ∣πός4第7课Ο-变格类型阳性名词二填上以下名词的数(单/复)、性(阳/阴/中)、格(主/属/与/宾)和翻译,并配以定冠词:希腊语定冠词数性格翻译1Χριστοῦτοῦ单阳属基督的2ἄγγελοςὁ单阳主天使3Ἰησοῦςὁ单阳主耶稣4ἀδελφοίοἱ复阳主众兄弟5λόγοντόν单阳宾话语6δοῦλοςὁ单阳主奴隶7νόμουτοῦ单阳属律法的8πρεσβύτεροιοἱ复阳主众长老9θεόςὁ单阳主神/上帝10Χριστῷτῷ单阳与给/为基督11οὐρανῶντῶν复阳属诸天的12ὀφθαλμούςτούς复阳宾众眼睛13ὄχλοιοἱ复阳主诸群众14τόποντόν单阳宾地方15Ἰησοῦντόν单阳宾耶稣16ἀγγέλωντῶν复阳属众天使的17θεόντόν单阳宾神/上帝18υἱόςὁ单阳主儿子19ἀνθρώπουτοῦ单阳属人的20λαόντόν单阳宾百姓21λαοῦτοῦ单阳属百姓的22κυρίουτοῦ单阳属主人的23κόσμοντόν单阳宾世界24ἀποστόλωντῶν复阳属众使徒的25δούλουςτούς复阳宾众奴隶526οὐρανοῦτοῦ单阳属天的27ὄχλοντόν单阳宾群众28θανάτουτοῦ单阳属死亡的29υἱόντόν单阳宾儿子30καιρῷτῷ单阳与在时间6第8课Α-变格类型阴性名词二填上以下名词的数(单/复)、性(阳/阴/中)、格(主/属/与/宾)和翻译,并配以定冠词:希腊语定冠词数性格翻译1ψυχήντήν单阴宾灵魂2βασιλείαἡ单阴主国度3γλώσσαιςταῖς复阴与以众语言4ἐκκλησίᾳτῇ单阴与给/为教会5δικαιοσύνηντήν单阴宾公义6ἡμέρᾳτῇ单阴与在一天7καρδίᾳτῇ单阴与以/在心灵8γῆντήν单阴宾地9σοφίαἡ单阴主智慧10ἁμαρτίαἡ单阴主罪11σωτηρίαςτῆς单阴属救恩的12ἐντολήντήν单阴宾诫命13χαράντήν单阴宾喜乐14κεφαλήντήν单阴宾头15βασιλείαντήν单阴宾国度16ζωήντήν单阴宾生命17ὥρᾳτῇ单阴与在钟点τῆς单阴属罪的18ἁμαρτίαςτάς复宾众罪19δόξαντήν单阴宾荣耀20ἀληθείᾳτῇ单阴与以真理21συναγωγαῖςταῖς复阴与在众会堂22ἀγάπηντήν单阴宾爱23φωνήἡ单阴主声音24θάλασσαντήν单阴宾海725γῆςτῆς单阴属地的26ἀρχῆςτῆς单阴属开始的27εἰρήνηἡ单阴主平安28ἐξουσίαντήν单阴宾权柄29οἰκίαντήν单阴宾房屋30ζωήἡ单阴主生命8第9课Α-变格类型阳性名词二填上以下名词的数(单/复)、性(阳/阴/中)、格(主/属/与/宾)和翻译,并配以定冠词:希腊语定冠词数性格翻译1μαθηταίοἱ复阳主众门徒2προφήτηςὁ单阳主先知3νεανίας(圣经只出现这词的单数用法)ὁ单阳主少年人4στρατιῶταιοἱ复阳主众士兵5Ἠλίαςὁ单阳主以利亚6προφήτηντόν单阳宾先知7Ἀνδρέαςὁ单阳主安得烈8Ἰωάννηςὁ单阳主约翰9μαθηταῖςτοῖς复阳与给/为众门徒10Ἰούδαςὁ单阳主犹大11στρατιωτῶντῶν复阳属众士兵的12τελώνηςὁ单阳主税吏13Σατανᾶςὁ单阳主撒但14προφήτουτοῦ单阳属先知的15Ἠλίαντόν单阳宾以利亚16μαθητάςτούς复阳宾众门徒17Ἰούδαντόν单阳宾犹大18προφητῶντῶν复阳属众先知的19Ἰωάννουτοῦ单阳属约翰的20μαθητῶντῶν复阳属众门徒的9第10课Ο-变格类型中性名词;定冠词三填上以下名词的数(单/复)、性(阳/阴/中)、格(主/属/与/宾)和翻译,并配以定冠词:希腊语定冠词数性格翻译1ἔργωντῶν复中属众工作的2σημεῖοντό单中主/宾记号3τέκνοντό单中主/宾小孩4πρόσωποντό单中主/宾脸5σάββατοντό单中主/宾安息日6εὐαγγέλιοντό单中主/宾福音7βιβλίῳτῷ单中与在书本8πλοίῳτῷ单中与在船只9δαιμόνιατά复中主/宾众鬼10ἱερῷτῷ单中与为/在圣殿11τέκνατά复中主/宾众小孩12προσώπουτοῦ单中属脸的13ἱμάτιατά复中主/宾众衣服14ἔργατά复中主/宾众工作15σαββάτῳτῷ单中与为/在安息日16εὐαγγελίουτοῦ单中属福音的17δαιμονίωντῶν复中属众鬼的18σημεῖατά复中主/宾众记号19παιδίατά复中主/宾众孩子20πρόβατατά复中主/宾羊群10第11课介词短语把下列希腊语翻译为中文:1.透过基督2.与众兄弟3.被众人4.在老师之上5.经过那海6.根据时间7.为了众生命8.与群众/百姓9.从上帝10.在主人之上11.有关那孩子12.因着那话语13.反对真理14.围绕那地方15.在律法之后16.进入那房子17.往约翰18.从那会堂19在旷野20.出自那些门徒21.与众长老22.在撒但之后23.在耶稣上24.沿着加利利海边25.从羊群出来11第13课陈述语气现在时态主动语态二填上以下动词的人称(1/2/3)、数(单/复)和翻译:希腊语人称数翻译1λέγει3单他现在说2ἔχεις2单你现在拥有3λαμβάνω1单我现在拿4γινώσκεις2单你现在知道5γράφετε2复你们现在写6εὑρίσκει3单他现在发现7βλέπουσιν3复他们现在看见8ἐγείρει3单他现在兴起9βάλλεις2单你现在扔10ἐσθίουσιν3复他们现在吃11λέγετε2复你们现在说12ἔχουσιν3复他们现在拥有13λαμβάνεις2单你现在拿14γινώσκετε2复你们现在知道15γράφει3单他现在写16μένω1单我现在留在17κρίνει3单他现在审判18σῴζει3单他现在拯救19πέμπω1单我现在差遣20θεραπεύει3单他现在医治12三把下列希腊语翻译为中文:1.耶稣拿着十字架。2.你有鬼附。3.那位老师正与众税吏和罪人一同吃[饭]。4.那使徒写公义的书给那位奴隶。5.耶稣在圣殿遇见那位门徒。6.人们向来凭着外貌看。7.我以双目看世界。8.彼得在圣殿看见那位门徒。9.他从那人身上赶出那些鬼。10.耶稣正在那地区向众门徒讲[话]。13第14课-έω缩略动词二填上以下动词的人称(1/2/3)、数(单/复)和翻译:希腊语人称数翻译1αἰτεῖς2单你现在求2ζητεῖ3单他现在寻求3καλεῖτε2复你们现在称呼4λαλεῖτε2复你们现在讲5θεωρεῖ3单他现在注视6μετανοεῖ3单他现在悔改7καλῶ1单我现在称呼8αἰτοῦσιν3复他们现在求9ζητοῦσιν3复他们现在寻求10λαλῶ1单我现在讲11μαρτυρεῖτε2复你们现在作见证12φιλῶ1单我现在爱13λαλοῦμεν1复我们现在讲14αἰτεῖτε2复你们现在求15ποιεῖ3单他现在做16φιλεῖτε2复你们现在爱17ζητεῖς2单你现在寻求18τηροῦμεν1复我们现在遵守19ποιοῦσιν3复他们现在做20ζητεῖτε2复你们现在寻求14三把下列希腊语翻译为中文:1.我们在讲论上帝的智慧。2.那些孩子遵守上帝的话语。3.那奴隶称呼他为主。4.我以众比喻向世人讲论真理。5.那些门徒都遵守安息日。6.约翰为着基督作见证。7.那些税吏行出主的律法。8.那位门徒在会堂中看见耶稣。9.我们爱着上帝的儿子,耶稣基督。10.犹太人要求神迹,而希腊人则寻找智慧。15第15课Α-和Ο-变格类型的形容词把下列希腊语翻译为中文:1.一个蒙爱的儿子2.那个好的土地3.一个好果子4.第一个男人5.一个好的和公义的男人6.第二与第三个男人7.以诸般美好的工作8.大约第三个钟点9.来自自己的果子10.每一个人的工作11.他呼唤贫穷人与瞎子。12.上帝叫死人复活吗?13.我是那位首先的与末后的。14.耶稣在那新的会堂向百姓讲[话]。15.那位先知与众门徒