全国卷高中背诵篇目劝学《荀子》君子曰:学不可以已。有学问有修养的人说:学习不能够停止。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。靛青,是从蓼蓝中提取的,却比蓼蓝的颜色更青;冰块,是水凝结成的,却比水更寒冷。木直中绳,輮(róu)以为轮,其曲中规。虽有(yòu)槁暴(pù),不复挺者,輮木材笔直,合乎墨线,用火烤把它做成车轮,木材的弯度合乎圆规画的圆,即使又晒干,(木材)也不再挺直,用火烤使使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无它这样的。所以木材经墨线比量过就变得笔直,金属刀剑拿到磨刀石上去磨就变得锋利,君子广博地学习,并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明理并且行为没有过错了。过矣。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。我曾经整天地思考,比不上片刻学到的知识;我曾经踮起脚向远处望,比不上登到高处见得广。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马登到高处招手,手臂没有更加长,但远处的人却能看见;顺着风呼喊,声音没有更加响亮,但听的人却能听得很清楚。借助车马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生(xìng)非异的人,不是脚走得快,却可以达到千里之外,借助船只的人,并不善于游泳,却可以横渡长江黄河。君子的资质秉性跟一般人没什么不同,也,善假于物也。善于借助外物罢了。积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心堆积土石成为高山,风雨就在这里兴起;积聚水流成为深渊,蛟龙就在这里生活;积累善行养成高尚的品德,自然会心智澄明,圣人的精神境界具备了啊。备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;所以不积累小步,没有办法达到千里之远;不积累细小的水流,没有办法汇成江河大海。骏马跨越一次,不能到达十步远;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之劣马走十天,(也能到达很远)成绩源于不停走。雕刻东西停止了,腐烂的木头也刻不断。雕刻东西不停止,金属石头也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子、牙齿,利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴强健的筋骨,向上吃到泥土,向下喝到地下水,因为心思专一。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,如果没有蛇、鳝的洞穴无可寄托者,用心躁也。没有地方存身,因为心思浮躁。逍遥游《庄子》北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。北海有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的大,不知道它几千里。鲲变成鸟,它的名字叫鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于鹏的脊背,不知道它几千里;振动翅膀奋起直飞,它的翅膀像挂在天边的云彩。这只鸟,海水运动就要迁徙南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥到南方的大海。南方的大海,是天然的水池。《齐谐》,是记载怪异事情的书。《齐谐》中的话说:“鹏迁徙到南方的大海时,也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,海水被拍打起三千里的浪涛,乘着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的大风离开。”山野中的雾气,空中的尘埃,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦都是生物用气息相互吹拂的结果。天色深蓝,是它真正的颜色呢?还是天高远看不到尽头?鹏(从高空)看下面,若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则也像这样罢了。再说(如果)水积聚得不深厚,那么它负载大船就没有力量。倒一杯水在堂上的低洼处,芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。那么小草作它的船,放杯子在上面就着地,水浅而船大的缘故。风积聚得不大,那么它负载巨大的翅膀就没有力量。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃所以(鹏)飞上九万里高空,那么风就在它的身下了,然后才乘着风力,背负着青天,没有什么阻碍它,然后才今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地向南飞。蝉和斑鸠嘲笑鹏说:“我一下子起飞,碰到榆树和檀树就停止,有时不能到达,落在地上而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者罢了,为什么飞到九万里才向南飞呢?”到郊野的人,一天就回来,肚子还是饱饱的;到百里外的人,宿舂粮,适千里者,三月聚粮。之二虫又何知?头一夜就舂米准备粮食;到千里外的人,三个月时间积聚粮食。这两个动物又懂什么呢?小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知小智不了解大智,短的寿命不了解长的寿命。凭什么知道是这样呢?朝菌不知道一个月的开始结尾,蟪蛄不知道。春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋。上古有大椿一年的时光,这是短的寿命。楚国的南部冥灵这种树,把五百年当作春,五百年当作秋。上古有叫做大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之。的树,把八千年当作春,八千年当作秋,这是长的寿命。彭祖如今独以长寿闻名,众人跟他相比,不亦悲乎!不也可悲吗?汤之问棘也是已:“穷发之北有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,商汤问棘是这样的。不生草木的荒远之地的北边有深海,是天然的水池。在那里有条鱼,它身宽几千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏。背若泰山,翼若垂天之云。抟没有知道它的长度的人,它的名字叫鲲。在那里有只鸟,它的名字叫鹏。鹏的背像泰山,翅膀像垂挂天边的云彩;扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鷃笑之借着旋风盘旋而上九万里,超越云层,背负青天,这样之后打算向南飞,将要到南边的大海。斥鷃嘲笑鹏说:曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。‘它将要到哪里去?我一跳就飞起来,不过几丈高就落下,在蓬蒿中飞翔,这也就是飞的最高限度。而彼且奚适也?’”此小大之辩也。而它将要飞到哪里去?’”这是小和大的区别。故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。所以那些才智胜任一个官职,品行顺合一乡百姓,道德投合一个君王的心意,能力使一国的人信任的人,他们看待自己,也像这样(上面说的那只小鸟)。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,而宋荣子轻蔑地嗤笑这些人。再说整个世上的人都称赞他却不更加奋勉,整个世上的人都诽谤他,他却不更加沮丧。他能认清自己和外物的分际,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子辨明荣辱的界限,这样罢了。他在世上,没有拼命追求。即使这样,还是有没达到的境界。列子御风而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎乘风而行,飘然轻巧。十五天才返回;他对于招福的事,没有拼命追求。这样虽然免于步行,行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎还是有所凭借。至于顺应天地万物的本性,把握六气的变化,于无边无际的境界邀游的人,他们凭借什么呢?待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。所以说:修养最高的人没有自我,修养达到神化不测境界的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。师说韩愈古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从疑惑?(有了)疑惑却不跟随老师(学习),那些成为疑难的问题,始终不能解决。在我之前出生,他懂得道理本来就比我早,我跟随(他)而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年把他当作老师;在我之后出生,(如果)他懂得道理也比我早,我跟随(他)把他当作老师。我学习道理啊,哪管他生年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,唉,从师的风尚不流传很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,尚且跟从老师请教他;现在的一般人,他们低于圣人也很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都出于这吧?(人们)爱他们的孩子,就选择老师来教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾教他,对于他们自己呢,却以跟从老师(学习)为耻,糊涂啊!那些小孩子的老师,教他们读书,(帮助他们)学习断句的,不是我所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大所说的传授那些道理,解答那些疑难问题的。不通晓句读,不能解决疑惑,有的(句读)从师学习,有的(疑惑)不从师学习;小的方面学习遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子大的方面却放弃,我没有看出他的明智。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,就成群聚集在一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问差不多,(以)地位低(的人为师)就值得羞耻,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其(以)官职高(的人为师)就近乎谄媚了。”唉!跟从老师学习的风尚不能恢复可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们看不起,现在他们智乃反不能及,其可怪也欤!的才智竟反而赶不上,真是奇怪啊!圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。圣人没有固定的老师。孔子以郯子、苌弘、师襄、老聃为老师。郯子这些人,他们的才能比不上孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道孔子说:“几个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的老师(的人)。”因此学生不一定比不上老师,老师不一定比学生有才能,听到道理有先后,术业有专攻,如是而已。有早有晚,学问技艺各有专长,像这样罢了。李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不被时俗拘束,向我学习。嘉其能行古道,作师说以贻之。我赞赏他能够遵行古人(从师)的途径,写《师说》来赠给他。阿房宫赋杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构六国灭亡,全国统一;蜀地的山光秃了,阿房宫出现了。覆盖了三百多里地,遮蔽了天日。从骊山北边建起,而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,向西折转,一直通到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡,流进宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊迂回曲折,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。(楼阁)各依地势的高低倾斜而建筑,建筑向中心攒聚,屋角彼此相斗。盘结交错,曲折回旋,建筑群如密集的蜂房,如回旋的水涡,高高地耸立着,矗立着不知它们有几万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌千万座。长桥横卧在水波上,没有起云,为什么有龙?天桥架在空中。不是雨过天晴,为什么出现彩虹?(房屋)忽高忽低,幽深迷离,不能分辨东与西。台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。歌台上歌声响起充满暖意,如同春光融和;宫殿中跳舞,舞袖飘拂充满寒意,如同风雨凄凉。一天之内,一座宫殿之中,气候却不一样。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星六国的宫妃,六国王侯的女儿、孙女。辞别六国的宫楼,走下(六国的)楼阁宫殿,乘坐辇车来