常见中式英语及其纠正

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

常见中国式英语及纠正(转帖)我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):1、这蛋糕真好吃,你尝点。Chinglish:Thiscakeissodelicious,pleaseeatalittle.Revision:Thecakeissodelicious.Pleasetrysome.2、这样不行,你再看看。Chinglish:Itwon'tdo.Pleaseseeitagain.Revision:Itwon'tdo.Pleasetryagain.3、我做过一两次,都失败了。Chinglish:Ididoneortwotimes,butIfailed.Revision:Itriedacoupleoftimes,butIfailed.4、请您放心,我一定有多少力,出多少力。Chinglish:Pleaseputdownyourheart.I'llgiveallmystrengthout.Revsion:Don'tworry,I'lltrymybest.5、这件裙子真漂亮,你穿上看看?Thisskirtlookssobeautiful.Wouldyoupleasetryit?————————————凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。当然,try还有审判的意思。So,Pleasetrythiswordmoreoften.在google.com中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。可见try是多么受欢迎。那么我们用过多少次?总评(五星制):使用频率:★★★★★造句功能:★★★西方思维:★★★第二词Enjoy这一动词我印象比较深刻,它的用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。反义词是suffer(from)。经典用法是享有。。。。声誉。在公司、单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。如:InAfrica,BotswanaisoneofthefewcountrieswhichenjoysagoodreputationforcorruptioncontrolandtheDCEChasattractedfavourableattentionfromanalysts,donorsandBotswana'sregionalneighbours.顺便再说一句,好的用enjoy,不好的可用suffer。一想到灾难、甚至阿富汗、伊拉克什么的就应该想到suffer这个词。这个词就不单独列出来了。再如:UNconferencetostudywhywomeninwar-tornStatessufferjusticedeficit.总评:使用频率:★★★造句功能:★★★西方思维:★★★第三词Available这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有是“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable.现在都讲究资源了先看几个句子:1、对不起,没座了。Chinglish:Sorry,wehavenoseatsnow.Revision:Sorry,noseatsavailable.2、网站暂时无法访问。Chinglish:Thiswebsitecan'tbevisitedtemporarily.Revision:WebsiteTemporarilyUnavailable.有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。在google.com中搜索结果:是约有441,000,000项符合available的查询结果,即4亿多条,但是我们用过几次。他们爱用的我们老不用,难怪正宗度老是大打折扣。要学习例句,google.com里多得是。几亿条了可不是?br总评:使用频率:★★★★★造句功能:★★★★西方思维:★★★★★第四词Surprise有人可能会说,这个词有什么了不起?选中这个词,完全就看重这个词包含的一种文化。西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。先看几个句子:1、我男朋友来看我了。真是个惊喜!Myboyfriendhascometoseeme.It'sreallyabigsurprise!2、对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。Tothisveteranteacher,it'sonesurpriseafteranother.这个词荒延谩W魑??耍??岣咦约旱纳?钊の叮?投嗟?urprise吧!在google.com中,约有25,100,000项符合surprise的查询结果。总评:使用频率:★★★造句功能:★★西方思维:★★★★★--------------------------------------------------------------------------第五词Skills首先感谢上面的朋友捧场。我们一起学习,一起进步。作“技能、水平”讲。以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。skills一词,更近。先看几个句子:1、怎样才能提高我们的英语水平?Chinglish:HowtoimproveourEnglishlevel?(他们一般不这么说,但是应该可以看懂)Revision:HowtoimproveourEnglishskills?2、他写作、翻译水平很高。Chinglish:Hiswritingandtranslatinglevelareveryhigh.Revision:Hehasverygoodwritingandtranslationskills.现在追求技术的时代,skills也走俏。什么Englishskills,computerskills,studyskills,survivalskills,writingskills...都泛滥了,我们也"决口"一次如何?总评:使用频率:★★造句功能:★★西方思维:★★★★★第六词Offer这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。先看几个句子:1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。Chinglish:Thankyouforyourgoodwill,butIcangohomeonfoot.Revision:Thanksforyouroffer,butIcanwalkhome.2、全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。version1:Peoplefromalloverthecountryallgivingtheirhandstothedisasterarea.AltVersion:Peoplefromalloverthecountryareofferinghelpinghandstothedisasterarea.3、他给了一件工作给我。version1:Hegavemeajobtodo.Betterversion:Heofferedmeajob.Offer可以做动词用,也可以做名词用。还有一些固定搭配,其中Joboffer非常红。凡是带有“给予”、“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。我们可以把give一些空间让点给offer。这个机会可是我最后给你的。答应不答应随你的便。Thisismylastoffertoyou.Takeitorleaveit.总评:使用频率:★★★★造句功能:★★★西方思维:★★★★★---------------------------------------------------------------------------------------------第七词Difference意思是差别。对于difference只需要掌握一到两个短语,我们口语水平就会前进一大步,让你的同学对你刮目相看,那就是makeadifference(有很大不同)或makenodifferences(没什么不同)。1、你说的什么移动、联通,我看还不一路货色。You'retalkingaboutTelecomandUnicom.ThewayIseeit,theymakenodifferencesatall.2、这种化妆品你用用看,效果绝对不一样。Chinglish:Pleaseusethiskindofcosmetics,theeffectisabsolutelydifferent.Revision:Pleasetrythissortofcosmetics,ibetit'llmakeabigdifference.(不好意思,我就是喜欢try这个词)3、上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。Chinglish:God,pleasegivemeachanceagain,Iwon'tdothisagain.Revision:God,pleasegrantmeanotherchance,andI'llmakeadifference.凡是一样不一样,都可以考虑这2个短语,你用好了,绝对可以makeadifference。另外说一下,受教科书的影响,说不同的时候中国学生习惯bedifferentfrom这一句型。但是很多时候differfrom这个动词形式更简单,tryit,andyou'llmakeadifference,让你的老师、同学对你刮目相看。西方人崇尚个人奋斗,追求与他人不一样。这个词,对于他们来说,太神圣了。在google.com中,makeadifference这一短语搜索结果近600万,我们用过几次了。所以以后有条件,我们就要makeadifference,没有条件时,创建条件也要makeadifference。总评:使用频率:★★★★造句功能:★★西方思维:★★★★★第八词pointpointless(没意义)一词也算它一伙的。提到这个词,完全是meaning一词在作怪。先看几个例子:1、你这样做是什么意思?Chinglish:Whatisyourmeaningindoingthis?Revision:What'syourpoint?2、如果你抽烟的话,哪怕就别怕得癌症。再问“上帝怎么这样对我啊”没什么意义。Chinglish:Ifyousmoke,youshouldnotbeafraidtogetlungcancer.It'smeaninglesstoaskwhydidGoddothistome?.(注:meaningless可用,但是老外不爱用,爱用的是我们)Revision:Ifyousmoke,youshouldbepreparedtogetlungcancer;it'spointlesstoaskwhydidGoddothistome?.要洗脑子,转变中式思维习惯,就别怕“矫枉过正”。以后凡是遇到“有意义”、“没意义”的时候,先考虑point/poinless,而不要先考虑meaning什么的。总评:使用频率:★★造句功能:★★西方思维:★★★★---------------------------------------------------第九词Access意思很多,英汉不好一一对应,先看一些例句。1、我这里上不了网。Chinglish:Ican'tgooninternethere.(老外还以为是你有事、或这里不适合而不能上网)Revision:Ican'taccesstheweb/theinternethere.(说明想上但是上不了)2、天!今天我邮箱打不开了!Chinglish:Mygod!Ican'topenmymailboxtoday!(我看也可以这么说,但是这样说不如下面的好)Revision:Mygod!Ican'taccessmymailboxtoday!这个词网络味比较浓,既然我们天天上网来混,应该多了解一下。总评:使用频率:★★造句功能:★★★西方思维:★★★----------------------------------

1 / 42
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功