日语口语900句第1期:买服装买服装精选基本句我想买一件衬衫。ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。A:何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。我能为您效劳吗?B:ワイシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。我想买一件衬衫。你认为我穿哪种颜色最好看?私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか?A:私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか。你认为我穿哪种颜色最好看?B:黄色(¤いろ)が一番(いちばん)似合(にあ)うと思(おも)います。你穿黄颜色很好看。这颜色看起来有点儿太花哨了。この色(いろ)は少(すこ)しハデすぎます。○私(わたし)には色(いろ)が明(あか)るすぎます。对我来说太亮了。○あまりにも地味(じみ)です。太素了。★派手(はで):(名,+な,+に)华丽;鲜艳。★地味(じみ):(名,+な,+に)素气;素µ。还有其他的颜色吗?まだほかの色(いろ)がありますか。○藍色(あいいろ)はありますか。有蓝色的吗?这种颜色容易褪色吗?この色(いろ)は落(お)ち易(やす)いですか。○これは色(いろ)落(お)ちしませんか。这不褪色吗?★色(いろ)落(お)ち:(衣服等洗后)掉色。这件是最新款式吗?これは最新(さいしん)のデザインですか。A:これは最新(さいしん)のデザインですか。这件是最新款式吗?B:はい、今年(ことし)の夏(なつ)とても流行(はや)っています。是的,今年夏天非常流行。★デザイン:(名,自他サ)来自英文“design”。设计;图案;服装的(型),服饰。★流行(はや)る:(自五)流行;盛行。这件衣服是什么料子的?この服(ふく)はどんな生地(¤じ)ですか。○この種類(しゅるい)で毛(け)織(おり)の物(もの)はありますか。这一种有毛料的吗?★生(¤)地(じ):(名)布料;质地。我想试试这件。これを試(し)着(ちゃく)したいです。○試(し)着(ちゃく)してもいいですか。我可以试一试吗?○試(し)着(ちゃく)室(しつ)はどこですか。试衣间在哪里?太大了。有尺寸小一点的吗?大(おお)きすぎます。少(すこ)し小(ちい)さいのはありませんか。○小(ちい)さすぎます。少(すこ)し大(おお)きいのはありませんか。太小了。有尺寸大一点儿的吗?○ちょっと大(おお)きいです/小(ちい)さいです。有点儿大/小。我要小号的。小(ちい)さいのをください。○M(エム)/L(エル)サイズをください。我要中号/大号的。○私(わたし)は自(じ)分(ぶん)のサイズを知(し)りません。我不知道自己的尺码。这件尺寸正合适。このサイズはぴったりです。○ちょうどぴったりです。很合身。实用情景对话1.购物狂ショッピング・マニア(恋人(こいびと)同(どう)士(し)の二人(ふたり))木(¤)村(むら):平(ひら)野(の)さん、早(はや)くこのカタログを見(み)てください。私(わたし)はこの赤色(あかいろ)のシャツを買(か)いたいです。平(ひら)野(の):あなたは藍色(あいいろ)のを一枚(いちまい)持(も)っているじゃないですか。木(¤)村(むら):そうだけど、赤色(あかいろ)はないですよ。平(ひら)野(の):あなたは虹(にじ)の色(いろ)のように全色(ぜんしょく)一枚(いちまい)ずつほしいんでしょ?木(¤)村(むら):ええ、そうです。平(ひら)野(の):ああ、さすが女性(じょせい)だ。(两个恋人之间)木村:平野,快看这个产品册,我想买这件红色衬衫。平野:你不是有一件蓝色的吗?木村:是啊,可我没有红色的啊。平野:你想彩虹的每种颜色都要一件,对吧?木村:对啊!平野:啧,啧,啧,女人啊!单词攻关カタログ:(名)来自英文“catalog”,目录,一览表,产品目录。虹(にじ):(名)彩虹さすが:(副)到底,不愧,毕竟。2.试衣試着(¤·¤Á¤ã¤¯)する(店員(てんいん)とお客(¤ゃく)さん)店員(てんいん):お客様(¤ゃくさま)、この洋服(ようふく)を着(¤)られると本当(ほんとう)にきれいです。中(なか)居(い):ありがとうございます。でも、私(わたし)には色(いろ)がちょっとあざやかすぎません?店員(てんいん):では、この茶色(ちゃいろ)のほうはいかかですか。中(なか)居(い):試(し)着(ちゃく)してもいいですか、私(わたし)は濃(こ)い色(いろ)が好(す)きです。店員(てんいん):はい、探(さが)してきます。はい、どうぞ。中(なか)居(い):ちょっと大(おお)き過(す)ぎますが、小(ちい)さいのはないですか。店員(てんいん):申(もう)し訳(わけ)ないですが、小(ちい)さいのは売(う)り切(¤)れました。中(なか)居(い):残念(ざんねん)ですね。(售货员和客人)售货员:您穿这件衣服真优雅。中居:谢谢,但是对我来说颜色太亮了。售货员:这件棕色的怎么样呢?中居:让我试试吧,我喜欢深颜色。售货员:好的,我给您找一件。给您。中居:太肥了,有小号的吗?售货员:对不起,小号的已¾卖完了。中居:真遗憾!单词攻关茶(ちゃ)色(いろ):(名)茶色,褐色,棕色。試(し)着(ちゃく):(名,他サ)试穿。売(う)り切(¤)れる:(自一)全部售完,脱销。注释详解1.“着(¤)られる”:在这段对话中,店员用语属于服务行业用语,因此这里用了敬语的表达方式。2.“大(おお)き過(す)ぎる”:这里是“過(す)ぎる”接尾词的用法。接形容词时,采用“形容词去掉い+過(す)ぎる”的方式。表示“过于¡;过分¡;过度¡。”3.为他人买衣服他に服を買う(女性(じょせい)の店員(てんいん)とお客(ゃく)さん)女性(じょせい)の店員(てんいん):こんにちは。いらっしゃいませ。田(た)村(むら):婚約者(こんやくしゃ)にいくつか冬(ふゆ)服(ふく)を買(か)ってあげたいんですが。女性(じょせい)の店員(てんいん):そうですか。今(いま)、当店(とうてん)ではちょうど冬服(ふゆふく)の衣(ころも)替(が)えをしており割(わ)り引(び)きをしておりますので、買(か)い物(もの)に良(よ)い時機(じ¤)だと思(おも)います。田(た)村(むら):本当(ほんとう)ですか。どんな割引(わりび¤)がありますか。女性(じょせい)の店員(てんいん):すべての冬服(ふゆふく)は全(ぜん)部(ぶ)2(に)割引(わりび¤)しております。田(た)村(むら):彼女(かのじょ)はきっとショーウインドーの中(なか)にあるあのセーターが好(す)きだと思(おも)います。それとそれに合(あ)うスカートを1(いち)枚(まい)選(えら)んでくれますか。女性(じょせい)の店員(てんいん):もちろんいいですよ。当店(とうてん)にはあのセーターと合(あ)うスカートや長(なが)ズボンがありますよ。こちらへどうぞ。田(た)村(むら):私(わたし)はこのスカートがとても好(す)きです。彼女(かのじょ)はこの洋服(ようふく)を着(¤)たらきっと上(じょう)品(ひん)だと思(おも)います。女性(じょせい)の店員(てんいん):お客(¤ゃく)さんは本当(ほんとう)に見(み)る目(め)がありますね。このデザインは今年(ことし)はとても流行(はや)っています。田(た)村(むら):でも緑(みどり)色(いろ)は彼女(かのじょ)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)わないと思(おも)うので、ほかに薄(うす)い色(いろ)か茶色(ちゃいろ)はありませんか。女性(じょせい)の店員(てんいん):右側(みぎがわ)の棚(だな)をご覧(らん)ください。田(た)村(むら):うん、いいですね。じゃあ、これにします。トラベラーズ・チェックで支(し)払(はら)えますか。女性(じょせい)の店員(てんいん):はい、大丈夫(だいじょうぶ)です。(女店员和客人)女店员:您好,欢迎光临。田村:我要买一些冬天的衣服送给我未婚妻。女店员:哦,现在正是您在本店购物的好时机,我们的冬季服装正在做换季打折。田村:真的吗?有什么优惠?女店员:所有的冬季服装都打八折。田村:我想我未婚妻一定喜欢橱窗里的那件毛衣。你能帮我选件与它相配的裙子吗?女店员:当然可以。我们有可以配那件毛衣的裙子和长裤。来看这边。田村:我很喜欢这件裙子。我未婚妻穿上这套衣服看上去一定很端庄。女店员:您真有品味。这种样式今年很流行。田村:但我认为绿色不适合她的肤色,有没有浅色或棕褐色的?女店员:看您右边架子上的那件。田村:哦,好的,我就买这件了。我能用旅行支票付款吗?女店员:可以。单词攻关婚(こん)約(やく)者(しゃ):订婚者,未婚夫(妻)。冬(ふゆ)服(ふく):冬装,冬天穿的服装。衣替(ころもが)え:穿换季衣服;更衣;改变外表。見(み)る目(め)がある:有品味。トラベラーズチェック/小切手(こぎって):来自英文“traveler'scheck”,旅行支票。注释详解いらっしゃいませ:服务行业的欢Ó用语。日语口语900句第2期:买鞋袜我试一下这双,行吗?これを試着しちゃくしてもいいですか。○その靴くつをちょっと見みせてくれませんか。能让我看看那双鞋吗?我穿23.5号鞋。私わたしは23にじゅうさん.てん5ごの靴くつを履はきます○私わたしは23にじゅうさん.てん5ごの靴くつがほしいです。我要37号的。A:靴くつのサイズはいくつですか。您穿多大号的鞋?B:私わたしは23にじゅうさん.てん5ごの靴くつを履はきます。我穿23.5号鞋。我不喜欢高跟鞋。私わたしはハイヒールが好すきではありません。○ローヒールは履はきやすいです。平底鞋舒服。★ハイヒール:来自英文“highheel”,高跟鞋。★ローヒール:来自英文“lowheels”,平底鞋。这双舒服多了,是什么做的呀?こっちのほうが気持¤もちいいですね、どんな生地¤じですか。○羊ひつじの皮かわですか。是羊皮的吗?○豚革ぶたがわと比べて、牛革ぎゅうがわのほうが好すきです。和猪皮比,我更喜欢牛皮的。★生地¤じ:本色,素质,布料,衣料的质地。★豚革ぶたがわ:猪皮★牛ぎゅう革がわ:牛皮太紧了。あまりにもきついです。○あまりにも大おおきいです。太肥了。A:あまりにもきついです。太紧了。B:では、もう少すこし大おおきいのに換かえてきます。那我给您拿双大一点的。★大おおきい:大;松的。★きつい:紧的;瘦小的;没有富余的。我要四双长袜。ストッキングを4よん足そくください。○靴くつを1いっ足そくください。我要一双鞋。★ストッキング:来自英文“stocking”,长袜。你们有羊毛短袜吗?ウールのソックスがありますか。○綿わたの靴下くつしたがありますか。有棉袜吗?★ウールのソックス:来自英文“wool’ssocks”,羊毛短袜。★綿わたの靴下くつした:棉袜我想买些深颜色的袜子。濃こい色いろの靴下くつしたを何足なんそくか買かいたいです。A:何なにをお探さがしですか。/何なにをお求もとめですか。请问您要买点什么?B:私わたしは濃こい色いろの靴下くつしたを何足なんそくか買かいたいです。我想买些深颜色的袜子。★濃こい色いろ:深颜色★靴下くつした:袜子实用情景对话(店員てんいんとお客¤ゃくさん)店員てんいん:いらっしゃいませ。町まち田だ:えっと、この靴くつの23にじゅうさん.てん5ごがありますか。店員てんいん:申もうし訳わけありませんが、私わたしにもよく分わからないんですが、もし商しょう品ひん棚だなにおいてなかったら、売うり切¤れかもしれません。でも、倉そう庫この方ほうへ見みてきます。町まち田だ:ありがとうございます。もしあったら、穿はいてみたいです。店員てんいん:はい、すぐ戻もどります。(しばらくして)店員てんいん:本当ほんとうに申もうし訳わけございません。お客¤ゃく様さま、倉そう庫この中なかでご希¤望ぼうのサイズを見みつけることができませんでした。別べつのを試ためしてみませんか。町まち田だ:ありがとうございます。結構けっこうです。(店员和客人)店员:欢Ó光临。町田:嗯,这双鞋有23.5号的吗?店员:我不太确定。