歌词文本翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

歌词文本的英译英语教育一班毕盼2009932003我和你,心连心,同住地球村。为梦想,千里行,相会在北京。来吧,朋友,伸出你的手。我和你,心连心,永远一家人。Youandme,fromoneworld,wearefamily.Traveldreamathousandmiles,meetinginBeijing.Cometogether,putyourhandinmine.Youandme,fromoneworld,wearefamily.•汉语“我和你”,英语为youandme,二者意义相符,可语序相反,是各自的表达习惯使然。•汉语歌词4行,1、2、4行以“村”、“京”、“人”结尾,押韵。英文歌词亦为4行,1、4行以family结尾,押/i/韵。•汉语歌词每行3个意群,11个字(第三行例外,仅9个字);英文歌词大约也是每行3个意群,字数7至9个不等,音节数则正好与汉语歌词对应行相等。•另:汉语“为梦想,千里行”一句中,“为梦想”作状语,表目的;英语traveldreamathousandmiles(该句并非独立成句,而是与前一句共享主语youandme),其中对应“梦想”的dream一词却跟在动词travel之后作宾语。这是诗歌语言中,为了颂唱的节奏而有违常规或“出格”的用法。歌词文本特征与英译原则•从意义的角度看,歌词是通过比,兴的艺术手法和意向,赞颂歌唱某个主题。•从功能的角度看,歌词是最典型的具表情功能的文本。•遵循原则:准确把握原歌词的情感色彩,译文和原歌词一样具有音韵美。汉语歌词英译时,必须遵循英语“以形摄神”,语法规范的特点,使行文连贯,逻辑清晰。•夏天夏天悄悄过去留下小秘密压心底压心底不能告诉你晚风吹过温暖我心底我又想起你多甜蜜多甜蜜怎能忘记不能忘记你把你写在日记里•summersummerisovergivemelittlememory,keepitinmyheart,keepitinmyheart,iwon‘ttellyou,eveningwindblowsmyheart,makesmemissyou,icannotforgetyou,can’tforgetyou,writeyoudowninmydiary,

1 / 7
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功