Convention-on-the-International-Regulations-for-Pr

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

ConventionontheInternationalRegulationsforPreventingCollisionsatSea,1972(COLREGs)Adoption:20October1972Entryintoforce:15July1977IntroductionAmendmentprocedureTechnicalprovisionsPartA-General(Rules1-3)PartB-SteeringandSailing(Rules4-19)Section1-Conductofvesselsinanyconditionofvisibility(Rules4-10)Rule6-safespeedRule10-vesselsinorneartrafficseparationschemesSectionII-Conductofvesselsinsightofoneanother(Rules11-18)Rule13-overtakingRule14-head-onsituationsSectionIII-conductofvesselsinrestrictedvisibility(Rule19)PartCLightsandShapes(Rules20-31)PartD-SoundandLightSignals(Rules32-37)PartE-Exemptions(Rule38)AnnexesThe1981amendments-rule10amendedThe1987amendments-crossingtrafficlanesThe1989amendments-inshoretrafficzoneThe1993amendments-positioningoflightsThe2001amendments-WIGcraftIntroductionThe1972ConventionwasdesignedtoupdateandreplacetheCollisionRegulationsof1960whichwereadoptedatthesametimeasthe1960SOLASConvention.Oneofthemostimportantinnovationsinthe1972COLREGswastherecognitiongiventotrafficseparationschemes-Rule10givesguidanceindeterminingsafespeed,theriskofcollisionandtheconductofvesselsoperatinginorneartrafficseparationschemes.ThefirstsuchtrafficseparationschemewasestablishedintheDoverStraitin1967.Itwasoperatedonavoluntarybasisatfirstbutin1971theIMOAssemblyadoptedaresolutionstatingthatthatobservanceofalltrafficseparationschemesbemademandatory-andtheCOLREGsmakethisobligationclear.AmendmentprocedureUnderthetacitacceptanceprocedureincorporatedintheConvention,anamendmentmustfirstbeadoptedbytwo-thirdsofthosepresentandvotingintheMaritimeSafetyCommittee.ItisthencommunicatedtoContractingPartiesandconsideredbytheIMOAssembly.Ifadoptedbytwo-thirdsoftheStatespresentandvotingintheAssembly,itautomaticallyentersintoforceonaspecifieddateunlessmorethanonethirdoftheContractingPartiesnotifytheOrganizationoftheirobjection.Inaddition,aConferenceforthepurposeofrevisingtheConventionoritsregulationsorbothmaybeconvenedbyIMOattherequestofnotlessthanone-thirdofContractingParties.TechnicalprovisionsTheCOLREGsinclude38rulesdividedintofivesections:PartA-General;PartB-SteeringandSailing;PartC-LightsandShapes;PartD-SoundandLightsignals;andPartE-Exemptions.TherearealsofourAnnexescontainingtechnicalrequirementsconcerninglightsandshapesandtheirpositioning;soundsignallingappliances;additionalsignalsforfishingvesselswhenoperatingincloseproximity,andinternationaldistresssignals.PartA-General(Rules1-3)第一章总则第一条适用范围1.本规则各条适用于在公海和连接于公海而可供海船航行的一切水域中的一切船舶。2.本规则各条不妨碍有关主管机关为连接于公海而可供海船航行的任何港外锚地、港口、江河、湖泊或内陆水道所制订的特殊规定的实施。这种特殊规定,应尽可能符合本规则各条。3.本规则各条,不妨碍各国政府为军舰及护航下的船舶所制订的关于额外的队形灯、信号灯或笛号,或者为结队从事捕鱼的渔船所制定的关于额外的队形灯或信号灯的任何特殊规定的实施。这些额外的队形灯、信号灯或笛号,应尽可能不致被误认为本规则其他条文所规定的任何号灯或信号。4.为实施本规则,本组织可以采纳分道通航制。5.凡经有关政府确定,某种特殊构造或用途的船舶,如须完全遵守本规则任何一条关于号灯或号型的数量、位置、能见距离或弧度以及声号设备的配置和特性的规定,就不能不影响其特殊功能时,则应遵守其政府在号灯或号型的数量、位置、能见距离或弧度以及声号设备的配置和特性方面为之另行确定的尽可能符合本规则所要求的规定。第二条责任1.本规则各条不免除任何船舶或其所有人、船长或船员由于对遵守本规则各条的任何疏忽,或者对海员通常做法或当时特殊情况可能要求的任何戒备上的疏忽而产生的各种后果的责任。2.在解释和遵行本规则各条规定时,应适当考虑到,为避免紧迫危险而须背离本规则各条规定的一切航行和碰撞的危险,以及任何特殊情况,其中包括当事船舶条件限制在内。第三条一般定义除其他条文另有解释外,在本规则中:1.船舶一词,指用作或者能够用作水上运输工具的各类水上船筏,包括非排水船舶和水上飞机。2.机动船一词,指用机器推进的任何船舶。3.帆船一词,指任何驶帆的船舶,包括装有推进机器而不在使用者。4.从事捕鱼的船舶一词,指使用网具、绳钓、拖网或其他使其操纵性能受到限制的渔具捕鱼的任何船舶,但不包括使用曳绳钓或其他并不使其操纵性能受到限制的渔具捕鱼的船舶。5.水上飞机一词,包括为能在水面操纵而设计的任何航空器。6.失去控制的船舶一词,指由于某种异常的情况,不能按本规则各条的要求进行操纵,因而不能给他船让路的船舶。7.操纵能力受到限制的船舶一词,指由于工作性质,使其按本规则要求进行操纵的能力受到限制,因而不能给他船让路的船舶。下列船舶应作为操纵能力受到限制的船舶:(1)从事敷设、维修或起捞助航标志、海底电缆或管道的船舶;(2)从事疏浚、测量或水下作业的船舶;(3)在航中从事补给或转运人员、食品或货物的船舶;(4)从事发放或回收航空器的船舶;(5)从事扫雷作业的船舶;(6)从事拖带作业的船舶,而该项拖带作业使该拖船及其被拖船偏离所驶航向的能力严重受到限制者。8.限于吃水的船舶一词,指由于吃水与可用水深的关系,致使其偏离所驶航向的能力严重地受到限制的机动船。9.在航一词,指船舶不在锚泊、系岸或搁浅。10.船舶的长度和宽度是指其总长度和最大宽度。11.只有当一船能自他船以视觉看到时,才应认为两船是在互见中。12.能见度不良一词,指任何由于雾、狸、下雪、暴风雨、沙暴或任何其他类似原因而使能见度受到限制的情况。Rule1statesthattherulesapplytoallvesselsuponthehighseasandallwatersconnectedtothehighseasandnavigablebyseagoingvessels.Rule2coverstheresponsibilityofthemaster,ownerandcrewtocomplywiththerules.Rule3includesdefinitions.PartB-SteeringandSailing(Rules4-19)第二章驾驶和航行规则第一节船舶在任何能见度情况下的行动规则第四条适用范围本节各条适用于任何能见度的情况。第五条了望每一船舶应经常用视觉、听觉以及适合当时环境和情况下一切有效的手段保持正规的了望,以便对局面和碰撞危险作出充分的估计。第六条安全航速每一船舶在任何时候应用安全航速行驶,以便能采取适当而有效的避碰行动,并能在适合当时环境和情况的距离以内把船停住。在决定安全航速时,考虑的因素中应包括下列各点:1.对所有船舶:(1)能见度情况;(2)通航密度,包括渔船或者任何其他船舶的密集程度;(3)船舶的操纵性能,特别是在当时情况下的冲程和施回性能:(4)夜间出现的背景亮光,诸如来自岸上的灯光或本船灯光的反向散射;(5)风、浪和流的状况以及靠近航海危险物的情况;(6)吃水与可用水深的关系。2.对备有可使用的雷达的船舶,还须考虑:(1)雷达设备的特性、效率和局限性;(2)所选用的雷达距离标尺带来的任何限制:(3)海况、天气和其他干扰源对雷达探测的影响;(4)在适当距离内,雷达对小船、浮冰和其他漂浮物有探测不到的可能性:(5)雷达探测到的船舶数目、位置和动态;(6)当用雷达测定附近船舶或其他物体的距离时,可能对能见度作出的更确切的估计。第七条碰撞危险1.每一船舶应用适合当时环境和情况的一切有效手段断定是否存在碰撞危险,如有任何怀疑,则应认为存在这种危险。2.如装有雷达设备并可使用的话,则应正确予以使用,包括远距离扫瞄,以便获得碰撞危险的早期警报,并对探测到的物标进行雷达标绘或与其相当的系统观察。3.不应当根据不充分的资料,特别是不充分的雷达观测资料作出推断。4.在断定是否存在碰撞危险时,考虑的因素中应包括下列各点:(1)如果来船的罗经方位没有明显的变化,则应认为存在这种危险;(2)即使有明显的方位变化,有时也可能存在这种危险,特别是在驶近一艘很大的船舶或拖带船组时,或是在近距离驶近他船时。第八条避免碰撞的行动1.为避免碰撞所采取的任何行动,如当时环境许可,应是积极地,并应及早地进行和注意运用良好的船艺。2.为避免碰撞而作的航向和(或)航速的任何变动,如当时环境许可,应大得足以使他船用视觉或雷达观察时容易察觉到;应避免对航向和(或)航速作一连串的小变动。3.如有足够的水域,则单用转向可能是避免紧迫局面的最有效行动,倘若这种行动是及时的,大幅度的并且不致造成另一紧迫局面。4.为避免与他船碰撞而采取的行动,应能导致在安全的距离驶过。应细心查核避让行动的有效性,直到最后驶过让清他船为止。5.如须避免碰撞或须留有更多时间

1 / 19
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功