1合作开放互利共赢——在“金砖四国”领导人会晤时的讲话中华人民共和国主席胡锦涛2010年4月15日,巴西利亚CooperationandOpennessforMutualBenefitandWin-WinProgress--RemarksattheBRICSummitbyH.E.HuJintao,PresidentofthePeople’sRepublicofChinaBrasilia,16April2010尊敬的卢拉总统,各位同事:PresidentLuladaSilva,DearColleagues,很高兴在美丽的巴西利亚同大家再次相聚。首先,我对卢拉总统和巴西政府为会晤所作的周到安排,表示衷心的感谢!ItgivesmegreatpleasuretojoinyouagaininthebeautifulcityofBrasilia.LetmebeginbyexpressingsincerethankstoPresidentLulaandtheBraziliangovernmentforthethoughtfularrangementstheyhavemadeforthismeeting.去年6月,我们在叶卡捷琳堡会晤时,世界经济深受国际金融危机冲击,主要经济体经济纷纷出现衰退,各国民众工作生活受到严重影响。在世界经济一片低迷的气氛中,我们四国共同发出推动世界经济尽快复苏的强烈信号,并进行艰苦努力,率先实现经济恢复增长。经过国际社会携手应对,世界经济形势已出现回暖迹象,有望逐步走出国际金融危机的阴霾。WhenwemetinYekaterinburglastJune,theworldeconomywasinthequagmireoftheinternationalfinancialcrisis.Majoreconomiesranintorecession,andtheworkandlifeofpeoplearoundtheworldwereseriouslyaffected.Inthefaceofagloomyeconomicpicture,thefourBRICcountriescametogetherandsentastrongmessagethatwewouldworkfortheearlyrecoveryoftheworldeconomy.Throughhardefforts,webecamethefirsttoachieveaneconomicturnaround.Andthankstotheconcertedeffortsoftheinternationalcommunity,theworldeconomyhasshownsignsofrecoveryandisexpectedtograduallyemergefromthefinancialcrisis.同时,我们必须看到,当前世界经济复苏的基础并不牢固,复苏并不均衡,还存在很多不确定因素。近期一些国家主权债务风险上升,国际金融市场出现波动,各种形式的保护主义抬头,一些国家就业形势严峻,气候变化、粮食安全、能源资源安全、公共卫生安全、重大自然灾害等全球性问题相互交织,世界经济治理结构深层次问题仍未解决。实现世界经济可持续增长还有很长的路要走。Atthesametime,wemustrealizethattheworldeconomicrecoveryisnotyetfirmlyestablishedorbalanced,andtherearestillmanyuncertaintiesdowntheroad.Wehaveseenrecentlytheriseof2sovereigndebtrisksinsomecountries,fluctuationsininternationalfinancialmarkets,surgingprotectionismofvariousformsandgraveemploymentsituationinsomepartsoftheworld.Globalchallengessuchasclimatechange,foodsecurity,energyandresourcesecurity,publichealthsecurityandmajornaturaldisastersareintertwined,andthedeep-seatedproblemsinworldeconomicgovernancestructureareyettobeaddressed.Inshort,thereisstillalongwaytogobeforetheworldeconomycanachievesustainablegrowth.各位同事!DearColleagues去年以来,我们四国对话和合作内涵不断丰富、层次不断拓展、成果不断涌现。我们四国政治体制、发展方式、宗教信仰、文化传统不尽相同,却能成为好朋友、好伙伴,这充分证明了不同社会制度可以相互包容,不同发展模式可以相互合作,不同历史文明可以相互借鉴,不同文化传统可以相互交流,顺应了和平与发展的时代潮流,体现了合作共赢的时代特点。Overthepastyear,wehavebroadenedthescopeandincreasedthelevelsofdialogueandcooperationamongourfourcountries,andoureffortshaveproducedfruitfulresults.Ourfourcountriesdifferinpoliticalsystem,developmentmodel,religiousbeliefandculturaltradition,butwehavebecomegoodfriendsandpartners.Thisshowsthatcountrieswithdifferentsocialsystemscanbeinclusivetowardeachotherandcountrieswithdifferentdevelopmentmodelscanengageincooperation.Italsoshowsthatdifferentcivilizationscanlearnfromeachotheranddifferentculturescanhaveexchanges.Ourendeavorisinkeepingwiththetrendtowardspeaceanddevelopmentandanswersthecallofourtimeforcooperationandmutualbenefit.当前,“金砖四国”合作既面临难得机遇,也面临严峻挑战。我们要从战略高度明确四国合作方向、推动四国合作进程。我们要以政治互信为基石,坦诚相待,相互尊重,相互理解,相互支持;以务实合作为抓手,重在行动,为合作注入新动力;以机制建设为保障,加大合作力度,拓宽合作领域;以互利共赢为目标,优势互补,最大程度分享合作成果;以开放透明为前提,增进同各方沟通和交流,体现合作的开放性。“BRIC”cooperationnowfacesbothvaluableopportunitiesandseverechallenges.WeshouldsetclearobjectivesforcooperationamongthefourcountriesandadvancetheBRICcooperationprocessfromastrategicheight.Weshouldbaseourcooperationonpoliticalmutualtrust,andtreateachotherwithsincerity,mutualrespect,mutualunderstandingandmutualsupport.Weshouldfocusonpracticalcooperationandmakeourcooperationmoredynamicthroughconcreteactions.Weshouldstrengtheninstitutionalbuildingtosupportincreasedcooperationinbroaderareas.Weshouldaimformutualbenefitbycombiningourrespectivestrengthsandsharingthefruitsofcooperationtothefullestextent.Weshouldviewopennessandtransparencyastheprerequisiteofourcooperationandstrengthencommunicationandexchangestomakeourcooperationanopenprocess.各位同事!3DearColleagues,当前,国际形势纷繁复杂,国际格局正在经历深刻调整。无论国际形势如何变化、国际体系如何变革,互利共赢的目标不能变,民主公平的原则不能变,相互尊重的方向不能变,同舟共济的精神不能变。Theinternationalsituationisnowverycomplex,andtheglobalpatternisundergoingprofoundreadjustment.Nomatterhowtheinternationalsituationmayevolveandwhatchangestheinternationalsystemmayexperience,weshouldremainfirmlycommittedtothegoalofmutualbenefit,theprincipleofdemocracyandequity,theapproachofmutualrespectandthespiritofsolidarityandcooperation.我们要推动各方继续巩固世界经济复苏基础,加强宏观经济政策协调。既要协调“进入”,也要协调“退出”,保持宏观经济政策的持续性和稳定性。Weshouldencourageallpartiestofirmupthefoundationoftheworldeconomicrecoveryandstrengthenmacroeconomicpolicycoordination.Theinternationalcommunitycoordinatedthe“entry”strategyinresponsetothefinancialcrisis,andwemustalsoactincoordinationwithrespecttothe“exit”strategyandmaintainthecontinuityandstabilityofmacroeconomicpolicies.我们要推动各方努力解决全球经济治理结构不平衡问题,按时完成二十国集团领导人匹兹堡峰会确定的国际金融机构量化改革目标,增加新兴市场国家和发展中国家的代表性和发言权。Weshouldencourageallpartiestoaddressimbalancesintheglobaleconomicgovernancestructure.ItisimportanttoachieveonschedulethequantifiedreformtargetsofinternationalfinancialinstitutionssetbytheG20PittsburghSummitandincreasetherepresentationandvoiceofemergingmarketsanddevelopingcountries.我们要推动各方继续推进贸易自由化、便利化,妥善处理贸易纠纷,抵制保护主义。推动多哈回合谈判主要各方展现诚意、显示灵活,尽早达成全