《组织行为学论文》组织行为学论文(一):试论组织行为学课程双语课堂中的跨文化教学论文关键词:跨文化双语教学组织行为学论文摘要:本文在分析双语教学与跨文化关系的基础上,探讨了文化差异对组织行为学双语教学的影响,并对在组织行为学双语教学中实施跨文化教学的必要性进行了分析。提出了在组织行为学双语教学中进行跨文化教学比较中西方文化差异,在课堂上设置具体的情境和语境,教师应熟悉西方文化知识,学生要进行多渠道自主学习。随着我国改革开放的不断深化和各种国际交流活动的日益频繁,需要超多既懂外语又有专业知识的国际化人才。为了使高等教育能够适应这一需要,培养出国际化的人才,教育部早在2001年就提出:本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学;2007年又明确指出:推动双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,切实提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的潜力。在这些政策的影响下,越来越多的高校用心开办双语课程,培育双语人才,在全国各地掀起了双语教学的热潮。在此背景下,组织行为学课程双语教学便应运而生。组织行为学课程开设双语教学,开创了全新的教与学的思路,学生透过对原版教材的提前预习及仔细阅读,再透过授课教师的英文授课,学生能够以英文的思维方式思考国外的原著学科,能更好地跟踪本学科发展的前沿理论与方法,保证组织行为学学科知识的及时更新。同时,也有利于传达组织行为学核心知识和核心理论,增强对世界一流学术大师及其思想的了解,把握学术精髓。然而,在取得种种进步的同时,我们也在实际教学中碰到了许多因文化差异所带来的问题,这些问题有的严重阻碍了组织行为学双语教学过程的顺利开展,并明显制约了双语教学效果的提高。有鉴于此,本文将对组织行为学双语教学中所涉及的跨文化教学进行探讨,并给出一些对策推荐,期望有助于促进我国双语教学的顺利开展。一、双语教学与跨文化的关系所谓双语教学,是指在学习母语的同时用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不一样而存在差异。在双语教学中,由于语言具有交际功能,当交际的双方分属于不一样的社会文化群体时,就产生了跨文化交际。同时,又由于各个民族的语言都不可避免地带有本民族文化的印记,所以在习得一种民族语言知识的时候,就是习得这个民族的文化和他们的传统。所以双语教学与跨文化交际是紧密联系的。在双语教学过程中,文化教育是重要的环节。由于双语课程不仅仅承担着语言潜力目标的实现,还承担着专业知识目标的提升。因此,在双语教学中,为了更好地实现以上两个目标,就有必要在双语课程中渗透文化知识,进行跨文化教学,从而将学生培养成掌握学科知识的双语人,双语文化人。另一方面,英语大师王佐良先生曾说过:不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。因此,语言教学不仅仅仅要掌握语言规则(therulesofthelanguageascode),即:懂得语法正确与否,而且还要掌握语言使用规则(theconventionsgoverningtheuseofthecode),即:决定语言是否得体。在组织行为学双语教学中,教师只有透过对中西方文化差异进行多角度、多层次的比较,加强跨文化知识的导入,才能使学生对西方社会逐渐构成系统、全面的了解。进而增强跨文化意识,提高语言水平和跨文化交际潜力。二、文化差异对组织行为学双语教学的影响语言是文化的载体,两者密不可分。在双语教学中,由于母语和目的语所蕴含的两个民族的价值观念、文化取向、思维方式等诸多方面存在差异,许多语言现象单单从语言本身是无法解释清楚的。具体来讲,文化差异对组织行为学双语教学的影响,主要表此刻以下几方面。(一)文化差异会影响学生对组织行为学双语教学课程知识点的理解组织行为学是一门应用性、实践性极强的学科,其研究对象往往是和我们人类社会联系紧密的政治、经济、文化、交流等范畴。由于组织行为学课程双语教学大多使用国外原版教材,因此,学生对于该门课程双语教学知识点的理解就和目的语(大多为英语)国家和民族的文化相关。也就是说,文化差异对学生在理解双语教学知识点时有着很大的影响。例如,当笔者在给学生讲解霍夫斯泰德评估文化的五个维度时,其中有一个维度是各种文化背景下人们的长(短)期取向(long-termorientationshort-termorientation)。长期取向是指人们总是想到未来,而且看重节俭、持久与传统,而短期取向是指人们看重此时此地。由于我国的社会环境和传统教育,课堂上大部分学生都认为长期取向比短期取向更可取。思考到文化差异,笔者告诉学生,美国是一个多元国家,允许各种文化共同存在。按照组织行为学的观点,长期取向并不必须比短期取向更可取。短期取向下的人们更容易理解变革,他们对于工作的忠诚度也很稳定。因此,长(短)期取向是不一样文化背景下人们对过去、此刻和将来的价值观取向,它们共同存在,其本身并没有优劣之分。这样,就让学生对该知识点有了准确的理解与把握。(二)文化差异会影响学生进行组织行为学双语学习的思维习惯具体来讲,这种影响突出表此刻语篇分析和词汇理解两反面。一方面,学生倾向于总是潜意识的拿所学语言与自身母语进行比较,导致无法跳过难句或语法,而对整个语篇的含义进行分析。大学生是成年人,他们的认知模式和思维模式早已定型。关键不在于是否迁就学生的习惯性思维(汉语思维),而在于帮忙并引导学生了解、掌握新的认知方法(学习第二语言)。另一方面,词汇是语言的基本单位,是一个民族文化概念的指代方式,它最容易受到文化渗透。学生受困于中式的词义理解,往往难以领会一些西方语言的词义。例如,在组织行为学双语教材中,多处涉及到宣传这个词汇,例如广告宣传、新闻宣传、公关宣传、产品宣传和企业宣传等等。汉语里宣传指的是对群众说明和讲解,使他们相信并且跟着行动。而英语词典中对propaganda的定义是政治团体为影响公众所散布的信息。通常是夸大甚至是虚假的信息。可见,宣传一词在两种不一样的文化环境有着不一样的褒义和贬义,从而反映出不一样的文化特点。所以,产品宣传用的是productpromotion,而不能想当然的认为是productpropaganda。(三)文化差异会影响学生对组织行为学双语教学教材的案例理解案例教学法是不少课程讲授中颇为常见的方法。然而,西方原版教材对一些案例的选用表达常有别于我国的本土教材,经常会由于文化的差异而让学生对案例的理解不准确。在组织行为学的双语教学中尤其如此。如在讲授群体冲突一节时,由于文化的差异,学生们受传统理念的影响,对冲突这个概念的理解还停留在冲突的存在是管理不善的结果,应当避免冲突的认识上。如果就理论解释理论,学生们是很难理解冲突从绩效的角度,是能够产生价值的这一观点的。为此,笔者在课堂上就我们学校如何充分利用竞争手段,透过增加工资、奖金、表彰、晋升、待岗等形式,产生用心好处的冲突、创造新局面的实例,借用我们自我的文化,说明了冲突是任何组织都不可避免的,且往往是保证高绩效所必需的、冲突本身并无好坏之分,只有从绩效的角度,才能决定冲突的价值等观点。三、组织行为学双语课堂进行跨文化教学的必要性(一)能够提高学生的学习兴趣双语教学面临着激发学生学习兴趣,使其克服畏惧心理的难题,而实现这一目标的途径就是引入跨文化教学。在双语教学中,透过文化比较和文化差异分析,一方面能够帮忙学生了解和体验西方文化下的认知方式和思维模式,从中体会到二元文化的搞笑差异;另一方面,还能够推进学生的探究式教学。探究式教学是在课堂教学过程中,以学生自主学习和合作学习为前提,以教材为基础,在教师启发诱导下,学生主动探究问题、自主建构知识体系的一种教学方式。将跨文化教学引入双语教学,能够促使教师透过多种形式的文化沟通活动解难释疑,使学生构成学习的主动性、探索性和创造性,从而提高学生的学习兴趣。(二)能够培养学生的英语交际潜力组织行为学课程的双语教学,既是一门学科基础课程的知识技能传授,也是对语言应用潜力的培养和提升。许多语言学家经过研究,普遍认为除了培养和发展学生的语言技能,还需要培养他们的文化潜力。当前大学生普遍表现出英语交际潜力差,沟通自信不足,过分偏向英语应试教育。只有将跨文化意识充分融入双语教学的各个环节,鼓励学生进行课堂英文问答、讨论、演示和课后英文写作等,才能使学生的交流沟通水平在专业知识的学习过程中得以提高。(三)能够提升学生的个人修养和文化感悟文化通识和个人修养越来越成为国内外本科生教育的主要指标。语言是文化的载体,一种语言便是一种文化,而一种文化便是一种生活方式与思维方式。以文化作为感召力的双语教学能够使学生在更宽广的课程领域理解两种文化的熏陶,有助于开阔学生的视野,使他们摆脱传统狭隘观念的束缚,构成一种对文化的潜在反应潜力,以开放的心态和跨文化的素养迎接全球化社会所带来的诸多挑战。四、组织行为学双语课堂进行跨文化教学的方法由于缺少西方国家的语言环境,在组织行为学课程的双语教学中,学生不能身临其境的去学习和感受西方国家的社会文化,这就要求教师要设法在双语教学的各个环节中,最大限度地将文化背景和文化内涵导入教学过程。(一)比较中西方文化差异要在双语课堂上努力增强学生对中西文化的敏感性。如对许多中国人来说munism,collectivism,interdependence等都内含正面用心的好处,但这些对西方人来讲却内含反面、消极的好处。相反capitalism,bourgeoisie,landlord,ambition等对中国人来说有必须的贬义,而对西方人来说则带有褒义。这些词汇在不少社会科学中都较为常见,如果忽视或轻视了这一点,本身也会对学生的课程资料理解产生障碍。而一旦正确引导学生分析中西方学者这种文化背景和学理的差异,将有助于其构成双重文化的学习潜力。(二)在课堂教学中设置具体的情境和语境情境教学法是指在教学过程中,教师有目的地引入或创设具有必须情绪色彩的、以形象为主体的生动具体的场景,以引起学生必须的态度体验,从而帮忙学生理解教材,并使学生的心理机能得到发展的教学方法。情境教学法实际上是一种极具实践性和可操作性的教学方法。教师能够透过多媒体技术展示跨文化管理活动的视频资料、模拟组织行为学场景、主角扮演等方式将组织行为学实践中的跨文化冲突展此刻课堂上,给学生创设一个跨文化管理实践的情景。教师也能够担任其中的一个主角,这样给学生以身临其境的感觉,让学生能够体验跨文化的实践活动。组织行为学双语课堂上很重要的是要营造出双语教学的氛围,这种氛围既包括了课堂知识点的双语讨论和辩论,也包括对课程案例的现实模拟表演。前者能够锻炼学生用西方语言进而到用西方思维来思考问题,激发其用英语表达观点的愿望。后者则是将整个教学过程组织成近乎实际的交际活动,让学生体会在不一样场景下就应讲什么,从而到达良好的双语教学效果。(三)教师就应同时熟悉专业课程材料和西方文化知识教师在教学中的作用毋庸置疑,只有教师具备较强的跨文化意识,才能培养出具有跨文化意识的学生。而双语教学对教师的专业课程熟悉程度和语言潜力提出了更高的要求。但是,与其他的非双语教学的课程不一样,组织行为学引入双语教学,还要求教师更加熟知西方的一些文化故事和名人名作。这既考验着双语教师多学科的知识广度,也要求其花更多精力进行备课工作。如果教师不能在授课前进行充分地查阅和注释,也就无法帮忙学生准确地理解文章。(四)鼓励学生进行多渠道自主学习双语教学的课堂时光是有限的,仅仅依靠每周一、两次的课堂讲授,学生的英语思维是不可能构成的。这就要鼓励学生在课堂之外,能够自主阅读西方经典文化名著,观看反映西方文化生活和历史的电影、电视剧,并多浏览英文的知名媒体网站和主流论坛。同时,在生活中有意愿与西方人士和一切西方元素的事物进行接触,从而自发创造感受跨文化差异和熏陶西方文化的途径。参考文献:[1]钱芳,俞丽伟。高校管理学教学中跨文化意识的培养[J]。教育学术月刊,2009(12):103-105。[2]吕雪松。案例教学法在组织行为学课程教学中的运用[J]。湖南广播电视大学学报,2004(4):31-33。[3]瞿成娟。外语教学中的跨文化