王定国①诗集叙(宋)苏轼太史公论《诗》,以为“《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽(怨恨,非议)而不乱。”以余观之,是特识变风、变雅(指《国风》中作于周王朝政治衰乱时期的作品。与“正风”“正雅”相对。)耳,乌睹《诗》之正乎?昔先王之泽衰,然后变风发乎情,虽衰而未竭,是以犹止于礼义,以为贤于无所止者而已。太史公(司马迁)评论《诗经》,他认为“《诗经·国风》虽然有许多描写男女恋情之作,但却不是淫乱;《诗经·小雅》虽然表露了百姓对朝政的诽谤愤怨之情,但却不主张公开反叛。”在我看来,这只是认识了变风、变雅罢了,哪里看到《诗经》的主流呢?从前先王的恩泽衰微,然后“变风”这种诗作就从人们的内心情感中产生出来了,虽然恩泽衰微但没有竭尽,因此,还因道德礼仪而终止,认为比那些不受礼仪道德制约的诗歌好点罢了。若夫(句首语气词,用在句首或段落的开始,表示另提一事)发于情止于忠孝者,其诗岂可同日而语哉!古今诗人众矣,而杜子美为首,岂非(反诘用词。难道不是)以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。在情理之中而发生,因忠孝而终止,他的诗怎么可以同日而语呢!古今诗人非常多了,杜甫可以称第一,难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?今定国以余故得罪,贬海上三年,一子死贬所,一子死于家,定国亦病几死。余意其怨我甚,不敢以书相闻。而定国归至江西,以其岭外所作诗数百首寄余,皆清平丰融(盛美的样子),蔼然(和气友善的样子)有治世(1、太平時代。2、治理國事。)之音,其言与志得道行(谓政治主张被采用实行)者无异。幽忧愤叹之作,盖亦有之矣,特恐死岭外,而天子之恩不及报,以忝.其父祖耳。孔子曰:“不怨天,不尤人。”定国且不我怨,而肯怨天乎!余然后废卷而叹,自恨期人之浅也。现在定国因为我的缘故而获罪,贬谪到海上三年,一个儿子死在他贬谪的地方,一个儿子死在家中,定国也生病差点死了。我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。可是定国回到江西,把他在岭外所作的几百首诗寄给我,这些诗都是言简义丰,语言平易和善,有治世之音(太平盛世的景象),那些语言和政治理想得以实现的人没什么不同。幽愁怨愤、寄寓感叹的作品,大概也有一些,他只担心死在岭外,而来不及报答天子的恩德,而有愧于父亲和祖先罢了。孔子说:“不埋怨天,不怪罪别人。”定国尚且不埋怨我,怎么肯埋怨上天呢!我然后放下诗卷而感叹,自恨看待别人太肤浅了。又念昔日定国遇余于彭城,留十日,往返作诗几百余篇,余苦其多,畏.其敏,而服其工也。一日,定国与颜复长道游泗水,登桓山,吹笛饮酒,乘月而归。余亦置酒黄楼上以待之,曰:“李太白死,世无此乐三百年矣。”我又考虑到先前定国到彭城来拜访我,住了十天,来回往返中写了几百首诗,我苦恼他的诗作多,但又敬服他的文思敏捷,佩服他诗作的精巧啊。有一天,定国和颜长道游览泗水,登临桓山,他们吹着竹笛,饮着美酒,乘着月色而回来。我也在黄楼上摆上酒宴来等待他们,我说:“李白死了,世间三百年没有如此快乐了。”今余老,不复作诗,又以病止酒,闭门不出。门外数步即大江,经月不至江上,眊眊(màomào眼昏花,神智昏乱。)焉真一老农夫也。而定国诗益工,饮酒不衰.,所至穷山水之胜,不以厄穷衰老改其度。今而后,余之所畏服于定国者,不独其诗也。现在,我年老了不再作诗,又因为生病而戒酒,闭门不出,门外几步远就是大江,过了一个月也没到大江边了,头昏眼花,真是一个老农夫了。可是定国的诗更加精巧,饮酒毫不衰减,所到之处安闲自在,览尽山水的胜景,不因为困厄衰老而改变他的气度。从今以后,我敬服定国的原因,不只有他的诗作啊!【注】①王定国:北宋文人,名巩,工诗。受苏轼“乌台诗案”的株连,被贬岭南。②眊眊:昏乱,糊涂。6.对下列句子中加点词语的解释,不正确...的一项是(3分)A.以忝.其父祖耳忝:..羞辱,有愧于......B.不以厄穷.衰老改其度穷.:困窘..C.余苦其多,畏.其敏畏.:担忧..D.而定国诗益工,饮酒不衰.衰.:减退7.下列对原文有关内容的赏析,不正确...的一项是(3分)A.本文开篇引用司马迁对《国风》《小雅》的评论,指出其局限,意在肯定王定国诗作继承了《诗经》、杜诗以来一脉相承的“发于性止于忠孝”的传统。B.作者在评论王定国诗歌时,称赞他的“清平丰融”之作,认为有“治世之音”;但对他的“幽忧愤叹之作”则有否定之意,因而“废卷而叹”。C.本文善用对比,突出了王定国的心志气度。如他的贬谪遭际与其忠君情怀对比,“我”对他的揣测与其宽阔胸怀对比。D.本文先议后叙,叙事中夹有描写,议论时饱含情感,从而避免了说理枯燥之弊;辞简义丰,文情酣畅。8.把文中画线的句子译成现代汉语。(8分)①岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。(4分)译:▲②定国且不我怨,而肯怨天乎!余然后废卷而叹,自恨期人之浅也。(4分)译:▲9.请简要概括作者为什么“畏服”王定国?(4分)答:▲