1essayonamerica美国杂文当清教徒住在英国时,他们因宗教信仰而受到迫害。Thechurchofenglandprohibitedthemfromworshippingintheirownway.英国教会禁止他们以自己的方式崇拜。therewasnodebateaboutthevalidityofthepuritan'sdoctrine.关于清教徒教义的有效性,没有争论。theywereconsideredhereticsbytheabsolutepowerandauthorityofthechurch,exercisingthepowerofthestatusquo.他们被认为是异端的绝对权力和权威的教会,行使权力的现状。(当清教徒居住在英国时,他们因其宗教信仰而受到迫害。英格兰教会禁止他们以自己的方式礼拜。没有关于清教徒教义的有效性的辩论。他们被教会的绝对权力和权威视为异教徒,行使现状的权力。)theChurchofEnglangbelievedinChristianity.英国教会信奉基督教。butwasittheteachingoftheirfoundertopersecuteothers,lockthemandtakeawaytheirfreedomsimplybecausetheirbeliefsweredifferent?但是,仅仅因为他们的信仰不同,他们的创立者的教导就是迫害他人,锁住他们,剥夺他们的自由吗?Inthiscase,iftheyhadcaredtosee,theirownprofessedbeliefswouldhaveactedasamirrortoexposetheirhypocrisyandevil.在这种情况下,如果他们想看的话,他们自己宣称的信仰就会成为一面镜子,揭露他们的虚伪和邪恶。havingthechangetoresettleinAmericathepuritansacted.清教徒们改变了在美国定居的计划。iftheyhadstaydinEngland,theChurchandtheGovernmentwouldhavedestroyedthembecauseoftheirbeliefsandbecausetheydidnothavethesupportfromthegeneralpopulaceatthetime.如果他们留在英国,教会和政府就会因为他们的信仰而摧毁他们,因为他们当时没有得到一般民众的支持。2whathappenedtothePuritansandtheirchoicetosettleinAmericasetinmotionawaveofdeterminationsogreat,itnotonlybecamethedrivingforceofthedevelopmentandcharacterofAmericasociety,butitalsobecametheimpetusforthespreadingofhumanrightsanddemocracyworldwide.清教徒所发生的事情,以及他们在美国定居的选择,掀起了一股如此强烈的决心浪潮,它不仅成为美国社会发展和品格的动力,也成为人权和民主在世界范围内传播的动力。Whywasthisforcesopowerfulthatnothingcouldstopitformdisplayingitsindomitableresolveinhumanspirit?为什么这股力量如此强大,以至于任何东西都无法阻止它在人类精神中表现出其不屈不挠的决心?TheChurchofEnglandtriedtosuppresstheindividualintheirspiritualbeliefs,theirprivatedomain,theseatoflifewhereallpeopleinquireabouttheirownexistence.英格兰教会试图压制个人在他们的精神信仰,他们的私人领域,生活的中心,所有的人询问他们自己的存在。Ittriedtoimprisontheirminds,theseatofjudgmentwhichisthemaindrivingforcetodiscerngoodfromevil.它试图囚禁他们的思想,审判的中心,这是区分善恶的主要动力。Thistriggeredachainreactionthatwouldreleasetheflowofindividualrights,thatwouldsaturatetheAmericanpsyche,thusbecomingthedrivingforcethatwouldshapeourhistoryandbecomethestandardofbehaviortoprotectwhatismostnobleinhumanity.这引发了一种连锁反应,这种连锁反应会释放个人权利的流动,使美国人的心理饱和,从而成为塑造我们历史的动力,并成为保护人类最崇高的东西的行为标准。Nowtheseedwasplanted,fromthattimeonthegivenrightoftheindividualtostandupanddependhimselfaginstanyfoeceorsystemthatwouldsubduehisrightswassetinmotion.现在种下了种子,从那时起,个人就有了站起来依靠自己的权利,因为任何会征服他的权利的敌人或制度都会被启动。thisphenomenonwherenobleidealscontinuetoriseupevenfromtheashesofourownindignitiesisuniquelyAmerican.3这一现象-即使是从我们自己的屈辱的灰烬中,崇高的理想继续上升-是美国特有的。thefactthatwecontinuallychampionthecauseforindividualrightsunderanycircumstancesiswhatmakesourstrugglesoimportanttotheworld'ssocialstructureanditsfuture.在任何情况下,我们都不断捍卫个人权利的事业,这使我们的斗争对世界的社会结构和未来如此重要。Astimecontinued,manyotherpeoplecametothiscountry,someforpoliticalreasons,sometoescapeprosecutionandpersecution,someforeconomicreasons,andmanywereforcedtocomehereandbesoldasslaves.随着时间的推移,许多其他人来到这个国家,有些是出于政治原因,有些是为了逃避起诉和迫害,有些是出于经济原因,还有许多人被迫来到这里作为奴隶被贩卖。soonmanydifferentcolonieswereformedcontainingpeoplefromallpartsoftheglobe,butstilltheEnglishmaintainedanoppressivesocialandeconomiacgripoverthecolonies.很快就形成了许多不同的殖民地,其中包括来自世界各地的人,但英国人仍然对殖民地保持着压迫性的社会和经济控制。thecolonistswereanindependentlotandtherewasnowaytheyacceptedtheChurchofEnglandorthearistocraticsocialsrructureassomethingtheycouldembrace.殖民者是一个独立的群体,他们不可能接受英格兰教会或贵族社会结构作为他们可以接受的东西。ThisbecameapparentintheWarofIndenpendence,whichproduceddocumentssuchastheDeclarationofIndependenceandeventuallytheConstitutionandBillofRights.这一点在独立战争中很明显,这场战争产生了诸如“独立宣言”以及最终的“宪法”和“权利法案”等文件。Thesewouldconfirmthatthefoundationofthecountrywasthefocusonindividualfreedom.这些将证实该国的基础是关注个人自由。4Thiswasafarcryfromamonarchandaristocracywherethepeoplewereneitherempoweredbycharterorevengiventherighttoholdtheirownleadersaccountablefortheiractions.这与君主制和贵族制度大相径庭,在那里,人民既没有得到宪章的授权,也没有被赋予让自己的领导人对自己的行为负责的权利。Throughthisstruggleagovernmentwasformedbythepeopleandforthepeoplewheretheleaderswouldbedirectlyaccountabletoitscitizens.在这场斗争中,人民和人民组成了一个政府,领导人将直接对其公民负责。Jeffersonstatedinthepastpeoplewereneverempowerrdtocensureorpunishtheirleadersandthosethatwouldevenraisetheirvoiceinprotestwereconsinderedtraitors.杰斐逊说,在过去,人们从来没有权力谴责或惩罚他们的领导人,那些甚至会提高他们的声音抗议的人都是叛国者。Thisrightisofcentralimportancebecauseittrulydefinesthecoreofoursocialandethicalsystem,whichhadsetusapartfromtherestoftheworld.这一权利至关重要,因为它真正地定义了我们的社会和伦理体系的核心,这使我们与世界其他地区脱节。TheConstisutionprovidedtheseparationofChurchandState.“宪法”规定了政教分离。Nowthegovermentbecametheblanketunderwhichallpeoplecouldhavetheirownbeliefs,thefreedomtospeakoutwithoutfearofbacklashfromanygroup,religiousinstitutionorthegovernmentitself.现在,政府变成了所有人都可以拥有自己信仰的毯子,他们可以自由地发表意见,而不必担心任何团体、Thegovermentwasstructuredtoprotectanddefendtherightsofallthepeople.政府的结构是为了保护和捍卫全体人民的权利。Thusitbecamethemodlethatinfluencedthinkingsodeeply,thatitwouldgiverisetothemovementofenlightenedstructuresinboththesecularandreligiousrealminthetwenty-firstcentury.5因此,它成为影响如此深刻的思维的模式,它将在21世纪引起开明结构在世俗和宗教领域的运动。宗教机构或政府本身的强烈反对。Thisisindirectconcurrencewiththespiritandteachingsofgreatreligiousleaderswheretheintegrityofthei