Chinglish中式英语1.Examples•Goodgoodstudy,daydayup.•Longtimenosee.•Onecarcome,onecargo,twocarspengpeng,thepeopledie.•一辆车来,一辆车去,两车碰碰人死了。•Nowind,nowaves.•无风不起浪•AmericanChinesenotenough.•美中不足•dieaway•死开•asfarasyougotodie!•有多远死多远!•Yougivemestop!!•你给我站住!!•Knowisknow,noknowisnoknow...•知之为知之,不知为不知…•Moonunderoldman•月下老人•youhavetwodownson•你有两下子•gopastnomistakepast•走过路过,不要错过•heartflowerangryopen•心花怒放公示语2.Practice•这只表的价钱很贵。•[误]Thepriceofthewatchisdear.•[正]Thewatchisdear.Thepriceofthewatchishigh.以物品为主语时用dear或cheap,以定价为主语时就说high或low.•昨天晚上我们玩得很愉快。•[误]Weplayedverypleasantlylastnight.•[正]Weenjoyedourselvesverymuchlastnight.Wehadagoodtimelastnight.•周末许多人睡得很晚。•[误]Manypeoplesleeplateatweekends.•[正]Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”。•他一向嘴硬。•[误]Hehasalwaysgotahardmouth.•[正]Heneversaysuncle.男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Sayuncle!”后来,sayuncle就成了“服输”的代名词,而notsayuncle就相当于“嘴硬”了。•我的学习很忙。•[误]Mystudyisverybusy.•[正]Iamverybusywithmystudy.•老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。•[误]Theteacherlikesthissweet-mouthedlittlegirlverymuch.•[正]Theteacherlikesthishoney-lippedlittlegirlverymuch.•中华人民共和国主席•[误]ChairmanofthePeople'sRepublicofChina•[正]PresidentofthePeople'sRepublicofChina“班长(学校的)”译为“monitor“四人帮”时代的产物,那时的“班长”是专司监管学生的,所以译作“monitor”。而“班长”的正确译文应该是“classpresident”。•车来了。您先请。•[误]Herecomesthecar.Yougofirst,please.•[正]Herecomesthecar.Afteryou.•这个教授教得很烂。•[误]Theprofessorteachesbadly.•[正]Theprofessorissoterrible.feelterrible指身体“不舒服”Thefoodisterrible则是说食物“难吃极了”•她可是父亲的掌上明珠。•[误]sheisthepearlonherfather'shandathome.•[正]Sheistheappleofherfather'seyeathome.•都十点钟了。起床了,懒虫!•[误]It'steno'clock.Getup,lazyworm!•[正]It'steno'clock.Getup,lazybones!•我希望你不要拖我的后腿。•[误]Ihopethatyouwon'tpullmyleg.•[正]Ihopethatyouwon'tholdmeback.