DragonCultureinChina+Chinesedragons,andOrientaldragons(东方龙)generally,cantakeonhumanformandareusuallyseenasbenevolent(慈祥的),whereasEuropeandragonsareusuallymalevolent(恶毒的)thoughthereareexceptions.DragonsareparticularlypopularinChinaandthefive-claweddragonwasasymboloftheChineseemperors(皇帝),withthephoenix(凤凰)orfenghuangthesymboloftheChineseempress(皇后).DragoncostumesmanipulatedbyseveralpeopleareacommonsightatChinesefestivals.+TheDragon(龙),isoneofthe12-yearcycleofanimalswhichappearintheChinesezodiacrelatedtotheChinesecalendar,andtheonlyanimalthatislegendary(传说集).TheYearoftheDragonisassociatedwiththeearthlybranchsymbol.+AstheimageofChinaintheworldisdragon,thewesterners,especiallytheChristians,oftenmisunderstandChinesecharacters.TheymaythinkChinaisabarbarous(野蛮的)peopleforthedifferenceinculture.Thus,thepromotionofadopting“loong”seemsquitenecessaryinmaintainingtheChineseimagewhichisactuallyakindandpersistentpeople.SomescholarsbelievethatdragonoriginatedfromtotemsofdifferenttribesinancientChina.Somesuggestthatitcomesfromastylizeddepictionofexistinganimals,suchassnakes,fish.Inall,dragondoesn’texistatall;itisanimaginaryanimal.总之,龙根本不存在;它是一个虚构的动物一些人认为,它来自一个现有的程式化的描写动物,如蛇,鱼。一些学者认为,龙起源于中国古代的不同部落的图腾+Nobodyreallyknowswherethedragoncomesfrom.+Thedragonlookslikeacombinationofmanyanimals,isdescribedvisuallyasacompositeofpartsfromnineanimals:龙看起来像是多种动物的结合体,直观地描述了从九个动物复合部件:Thehornsofadeer;theheadofacamel;theeyesofarabbit;theneckofasnake;theabdomenofalargecockle;thescalesofacarp;theclawsofaneagle;thepawsofatiger;andtheearsofanox.“角似鹿,头似驼,眼如兔,项似蛇,腹如蜃,鳞如鱼,爪似鹰,掌似虎,身如牛”TheChinesedragonorOrientaldragonisamythicalcreatureinEastAsianculturewithaChineseorigin.Itisvisualizedthesedaysasalong,scaled,snake-likecreaturewithfourlegsandfiveclawsoneach(thoughitdidnotalwayshavefiveclaws).IncontrasttotheEuropeandragonwhichstandsonfourlegsandwhichisusuallyportrayedasevil,theChinesedragonhaslongbeenapotentsymbolofauspiciouspowerinChinesefolkloreandart.TheChinesedragonistraditionallyalsotheembodimentoftheconceptofyang(male)andassociatedwiththeweatherasthebringerofrainandwaterinanagriculturallywater-drivennation.ItsfemalecounterpartistheFenghuang(usuallytranslatedasaphoenix).ThedragonissometimesusedintheWestasanationalemblemofChina.However,thisusagewithinboththePeople'sRepublicofChinaandtheRepublicofChinaonTaiwanisrare.Firstly,thedragonwashistoricallythesymboloftheEmperorofChina.StartingwiththeYuanDynasty,regularcitizenswereforbiddentoassociatethemselveswiththesymbol.Thedragonre-emergedduringtheQingDynastyandappearedonnationalflagsSecondly,inEuropean-influencedcultures,thedragonhasaggressive,warlikeconnotationsthattheChinesegovernmentwishestoavoid.ItisforthesereasonsthatthegiantpandaisfarmoreoftenusedwithinChinaasanationalemblemthanthedragon.ManyChinesepeopleoftenusethetermDescendantsoftheDragon(龙的传人)asasignofethnicidentity,aspartofatrendstartedinthe1970swhendifferentAsiannationalitieswerelookingforanimalsymbolsforrepresentations.ThewolfwasusedamongtheMongols,themonkeyamongTibetans.AnumberofChineseproverbsandidiomsalsofeaturereferencestothedragon,forexample:Hopingone'ssonwillbecomeadragonDragons,akindoftheancientanimalsthathavebeenmentionedinsomemythstoriesisapartofChinesesouls.Inthepast,theemperorworeclotheswhichhadpicturesaboutdragonsonthemtoshowtheirdignitytotheotherpeople.Andnow,Chinesealwayssay,wearethesonsandthedaughtersofthedragons.Therearesomuchaboutdragonsinnationalfestivals.IntheSpringFestival,wecanseepeoplesomeredpaper-cutforwindowdecorationlikethedragons.IntheDragonBoatFestival,wecanalsoseesomethingaboutdragons.First,wecanfindthenameDragonBoatFestivalisinteresting,sowecaneasilyunderstand.Soifyouobservethingscarefully,youmayfindthatdragonsarearoundus.老大囚牛(qiúniú),喜音乐,蹲立于琴头老二睚眦(yázì),嗜杀喜斗,刻镂于刀环、剑柄吞口老三狴犴(bì’àn),形似虎,有威力,生平好讼,常见于古代牢门之上,震慑囚犯,民间有虎头牢的说法,是辨明是非,伸张正义的神兽老四狻猊(suānní),形如狮,喜烟好坐,倚立于香炉足上,随之吞烟吐雾老五饕餮(tāotiè)嘴馋身懒,好吃好喝,常见于古代烹饪鼎器上,夏商青铜器便可见饕餮纹,为有首无身的狰狞猛兽,是品尝美味,鉴赏佳肴的“美食家”老六椒图(jiāotú),形似螺蚌,性情温顺,常见于大门上,衔环守夜,阻拦小人,是求学,求子,升职的保护神老七赑屃(bìxì)(霸下),龟形有齿,气大好负重,常背负石碑于宫殿中,是长寿,吉祥,走鸿运的保护神老八螭吻(chīwěn),又名鸱尾或鸱(chi)吻,好张望,常站立于建筑物屋脊,作张口吞脊状,是宅院守护,驱邪纳福,安居乐业的神兽老九貔貅(皮休),又叫辟邪,生性凶猛,专吞金银肚大无肛,只进不出,即能招财,又能守护财富,掌握财运,是招财进宝的保护神FromsofdragoncultureinChina1,ThedragonplaysanimportantpartinChineseFestivals.2.ThedragondanceHasalonghistory,WhichwasalreadyaPopulareventduringTheSongDynasty(960-1279AD)3.ThedragonBoatFestival,isalmostpurelydragon-relatedfestival,whichlebecomespopularinternationaleventsnowThedragonpictureThanks!小组成员:程唯强严邦伟沈夕王培勇向未林