赤壁之战课本原文及翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

赤壁之战司马光初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。”权即遣肃行。到夏口,闻操已向荆州,孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,且问备曰:“豫州今欲何至?”并且问刘备说:“刘豫州现在想到哪里去?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,鲁肃说:“孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,江表英豪咸归附之,已据有六郡,江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,兵精粮多,足以立事。兵精粮足,足够用来成就大业。今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗?”刘备(听了)很高兴。肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。”即共定交。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”就同刘备等定下了交情。(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。备用肃计,进住鄂县之樊篱口。刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:“事急矣,请奉命求救于孙将军。”“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。”遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑,说权曰:于是就同鲁肃一起去拜见孙权。诸葛亮在柴桑会见到了孙权,劝孙权说:“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。“(现在)天下大乱,将军(您)在江东起兵,刘豫州在汉水以南招收兵马,同曹操共同争夺天下。今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。现在曹操削平大乱(消灭各地割据势力),(中原地区)大致已稳定局面,就(南下)攻破荆州,声威震动天下。英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!英雄没有施展武力的地方了,所以刘豫州逃到这里,希望将军估量自己的力量来对付这个局面!若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;如果能够拿(江东)吴、越的兵力同中原(的曹操)对抗,不如趁早同他断绝关系;若不能,何不按兵束甲,北面而事之!如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向(曹操)投降(向北朝拜称臣)呢!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,现在将军外表上假托服从(曹操)的名义,而内心里却怀着犹豫不决的心思,事急而不断,祸至无日矣!”事情紧迫而又不能决断,灾祸降临就没有多少时候了!”权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”孙权说:“假若像您所说,刘豫州为什么不投降曹操呢?”亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不肯受辱;况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过当世,众人仰慕敬重他,好像水流入大海一样。若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”如果大事不能成功,就是天意,又怎能甘心屈服在曹操之下呢?”权勃然曰:“吾不能举全吴之地,孙权激怒的说:“我不能拿整个东吴的土地,十万之众,受制于人,吾计决矣!十多万将士,来受别人控制,我的主意已经决定了!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”除了刘豫州就没有人(同我一齐)可以抵挡曹操的了,可是刘豫州刚打了败仗,怎能抗拒(抗得住)这样大的灾难呢?”亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵以及关羽率领的水军精兵,还有一万人,刘琦合江夏战士亦不下万人。刘琦集合江夏的士兵也不少于一万人。曹操之众远来疲敝,闻追豫州,轻骑一百一夜行三百余里,曹操的军队远道而来疲劳不堪,听说追赶刘豫州时,轻装的骑兵一日一夜要行军(跑)三百多里,此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,这就是常说的‘强弓射出的箭到了(射程的)尽头,(力量)不能穿透鲁地的薄绢’啊?所以兵法很忌讳这种情况曰‘必蹶上将军’。且北方之人,不习水战;说‘(这种情况)一定会使主帅受挫折(遭到失败)。’况且北方来的士兵,不习惯水上作战;又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。在一条,荆州的百姓归附曹操的,是被武力逼迫罢了,并不是真心降服。今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣。现在将军果真能够命令勇猛的大将统帅几万军队,同时刘豫州协同规划,同心合力,击败曹操的军队必然是无疑的了。操军破,必北还;如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣。曹操的军队打了败仗一定会撤回北方,像这样的话那么荆州、吴国的势力就会增强,三国分立的局面就形成了。成败之机,在于今日!”权大悦,与其群下谋之。成功和失败的关键,就在今天!”孙权听了非常高兴,就同他下面的官员商量着件事。是时曹操遗权书曰:“近著奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。这时,曹操送给孙权一封信说:“近来我奉皇帝的命令讨伐有罪的人,(直译:军旗向南指?)大军南下,刘琮投降。今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。”现在部署水军八十万之多,将要同将军在东吴一同打猎(会战)。”权以示群下,莫不响震失色。孙权将这封信拿给下面大臣看,没有(一个)不受到震动而改变脸色的。长史张昭等曰:“曹公,豺虎也,挟天子以征四方,长史张昭等人说:“曹操是像豺狼猛虎一样凶狠的人,她挟持皇帝来征伐四方,动以朝廷为辞,今日拒之,事更不顺。动不动拿朝廷(的名义)为说话,现在抗拒他,事情更不顺情理。且将军大势可以拒操者,长江也;况且将军可以用来抗拒曹操的优势(主要凭借)是长江;今操得荆州,奄有其他,刘表治水军,现在曹操取得到荆州,完全占有了那里个地方(全部领地),刘表训练的水军,蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,大小战船甚至数以千计,曹操把(这些)战船全部沿江摆开,同时还有陆军(步兵),水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣。水陆两军其下,这样,长江的险要地势(敌方)已经同我方共同拥有了。而势力众寡又不可论。愚谓大计不如迎之。”而(双方)兵力的多少又不能相提并论。我认为万全的计策不如投降曹操。”鲁肃独不言。权起更衣,肃追于宇下。(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”孙权知他来意,握着他(鲁肃)的手说:“您想要说什么?”肃曰:“向察众人之议,专欲误将军,不足与图大事。鲁肃说:“我刚才仔细分析大家的议论,(他们)完全(是)想贻误将军,不值得同(他们)谋划大事。今肃可迎操耳,如将军不可也。何以言之?现在(我)鲁肃可以投降曹操,像将军您就不可以。为什么这样说呢?今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,现在我鲁肃投降曹操,曹操会把我送回乡里,评定我的名位,犹不失下曹从事,乘犊车,还少不了(让我做一个)低级的从事,(我可以)坐牛车,从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。带着吏卒,同士大夫们交往,以后逐步升官,仍然少不了当个州郡(一类的)长官。将军迎操,欲安所归乎?将军您投降曹操,想要回到哪里?(得到一个什么样的结局呢?)愿早定大计,莫用众人之议也!”希望您早定大计,不要采纳那些人(张昭)的意见!”权叹息曰:“诸人持议,甚失孤望。今卿廓开大计,正与孤同。”孙权感叹的说:“这些人提出的主张(所持的议论),非常令我失望。现在你阐明了大计,正同我的想法一样。”时周瑜受使至番阳,肃劝权召瑜还。当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。瑜至,谓权曰:“操虽托名汉相,其实汉贼也。周瑜到后,对孙权说:“曹操虽然自封(在名义上)是汉朝宰相,他实际上是汉朝的奸贼。将军以神武雄才,兼仗父兄之烈,将军凭着非常的武功和英雄的才干,同时又凭借父兄的功业,割据江东,地方数千里,兵精足用,割据(占据着)江东,土地方圆数千里,军队精锐,物资充足,英雄乐业,当横行天下,为汉家除残去秽;英雄豪杰们都乐意为您效力,(您)应当打遍天下,替汉朝除去奸贼,况操自送死,而可迎之邪?请为将军筹之。何况曹操(现在)是自来送死,(我们)怎么可以投降他呢?请让(我)为将军谋划这件事。今北土未平,马超、韩遂尚在关西,为操后患;现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而操舍鞍马,仗舟楫,与吴、越争衡。今又盛寒,马无稿草。而曹操丢弃骑兵,依靠水军,与东吴试比高下。现在又天气非常严寒,战马没有草料。驱中国士众远涉江湖之间,不习水土,必生疾病。(曹操)驱赶着中原的士卒长距离地跋涉,到江湖水域(多水地带),不服水土,一定生疾病。此数者用兵之患也,而操皆冒行之。这几点都是用兵的忧虑(禁忌),可是曹操都不加考虑的去做。将军禽操,宜在今日。将军擒获曹操,应当就在今天。瑜请得精兵数万人,进住夏口,保为将军破之!”(我)周瑜请求得到精锐部队几万人,进兵驻扎夏口,保证替将军打败曹操!”权曰:“老贼欲废汉自立久矣,孙权说:“(曹操)老贼想废除汉朝自己做皇帝(已经)很久了,徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已灭,惟孤尚存。只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表和我罢了;现在那几个英雄已经被他消灭,只有我还在。孤与老贼势不两立,君言当击,甚与孤合,此天以君授孤也。”我同老贼势不两立,您说应当出击,同我的意见非常一致。这是天那你交给我(苍天派您帮助我)啊。”因拔刀斫前秦案,曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会。于是拔出刀来砍面前放奏章的桌子,说:“诸位文武官员,有敢再说应当投降曹操的,就和这及,几案一样!”于是散会。是夜,瑜复见权曰:“诸人徒见操书言水步八十万而各恐慑,这天夜里,周瑜又去见孙权说:“那些人只看到曹操信里说水军、步兵八十万,因而都恐惧,不复料其虚实,便开此议,甚无谓也。不再估计它的真假,就提出这种投降的主张,是很没道理的。今以实校之,彼所将中国人不过十五六万,且已久疲;现在按照实际情况查核敌情,他所率领的中原军队不过十五、六万,而且久已疲惫;所得表众亦极七八万耳,尚怀狐疑。所收编的刘表的军队,也最多七八万罢了,还都心怀疑虑。夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多,甚未足畏。用这样疲劳病弱的本部军队,驾驭(控制)心怀疑虑地降兵,人数虽多,也

1 / 23
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功