全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题Part1English-ChineseTranslation(英译汉)TranslatethefollowingpassageintoChineseandwriteyourtranslationontheANSWERSHEET(60points,100minutes).Ileavethevault,andastheguardclosesthedoor,amarinearchaeologistasksifIwanttoseeanythingelse.Asanexampleheshowsmeanastrolabe,anavigationtoolthatprecededthesextant.Fewhavesurvived.Wehavethreeoftheoldestknown,hesays.HedirectsmetoapaperonastrolabeswrittenbyaCubancolleague,whoquoteda16th-centuryinstruction:Hewhowantstotakethesunwithanastrolabeatsea,mustbeseatednearthemainmast,theplacewheretheboatoscillatestheleastandisquiet.IwanttotakethemeasureofCubaspast,soItellthearchaeologistIwouldliketogototheplacewheretheplainthingsare.Iamherenotonlytoseetreasuresthatglitterbutalsotoseeandtouchobjectsthatilluminemomentsofthepast.Smiling,hetakesmeintostorageroomswhereheandotherarchaeologistspreservecargoesfromfourcenturiesofwrecks.JumbledontheseshelvesisthestuffofCubaslongreignascountinghouseandcommandcenterforSpainsNewWorldcolonies.Iseeknickknacksdestinedforoneoftheannual18th-centurytradefairs,whereCubansboughtimportsfromSpain.Ialsosee,pallidfromcenturiesinthesea,dozensoflittlepaintedceramicdogs,lions,cats,anddeerlatershippedfromEngland.Stackednearbyaresetsofdinnerdishes,tankards,anhourglass,abottleofveryOldSpanishwine.Onanotherday,infadinglight,IwalktherampartsofElMorro,itslighthousestandingtalloverHavanasharbor.Theoldfortress,bydayawarrenoftouriststops,changesbynight,loomingdeeperintotheshadowsofHavanaspast.Astorcheslightthedarkness,IwatchCubansoldiers,costumedas18th-centurySpanishsentries,marchalongtherampartsoftheCastillodeSanCarlosandfireacannonthatsalutestheendofday.InSpanishtimesthecannonsignaledtheclosingofthecitygatesandthedrawingofagreatchainacrosstheharbor.Nowthenightlyritualkeepsopenthesea-laneofmemorybetweencolonialpastandpresentnationhood.NearthewaterfrontofOldHavanastandsthePalaceoftheCaptainsGeneral.OncetheheadquartersoftheSpanishbureaucracythatgovernedCuba,thepalacenowistheMuseumofthecity.Lightandshadowplayalongitswallsofcorallimestone.Royalpalmsrustleinitslustcourtyard.UpastonestairwayagalleryleadstothespaciousofficeofEusebioLealSpengler,historianofthecityofHavanaandpreserverofitspast.Aslight,precisemaninawell-tailoreddarksuit,heistheobviousrulerofthepalace.WehadhardlyshakenhandsbeforehebeganrapidlytalkingaboutHavana,acityheseessimultaneouslyinpastandpresent.ThejewelsIhadviewedinthevaultwereabouttobecomepartofthetreasureheguardsforCuba.Hehas0selectedanoldforttobetheirnewhome.This,hesaidwithasweepofhishand,isthecitythatchangedhistory.BecauseofadecisionbyPhilipⅡallshipshadtogatherheretocarrytreasurebacktoSpain.Andwhattreasure!SilkandaromaticwoodfromChina,emeralds,silver.Part2Chinese-EnglishTranslation(汉译英)TranslatethefollowingpassageintoEnglishandwriteyourtranslationontheANSWERSHEET(40points,80minutes).