11.Ifyouhad_________________(听从了我的忠告,你就不会陷入麻烦).2.Withtearsonherface,thelady________________(看着她受伤的儿子被送入手术室).3.Aftertheterroristattack,tourists_________________(被劝告暂时不要去该国旅游)。4.Iprefertocommunicatewithmycustomers_________________(通过写电子邮件而不是打电话).5.________________(直到截止日他才寄出)hisapplicationform.【解析】1.本句翻译主要考查虚拟语气的用法如果听从了我的劝告,但因为句首有had这个词,我们可以得知句中的“你”并没有听从,所以这是对过去事情的假设,ifhaddone+would/should/could/mighthavedonesth忠告可直接翻译为advice,“陷入麻烦”则是getintotrouble。所以答案为followedmyadvice,youwouldnotgetintotrouble2.看着……考查的是感官词watch/hear/see/feel后面接动词的使用方法。这里看着被送入只一个正在进行的动作,同时还包含一个被动语态。“受伤的儿子”即injuredson,“手术室”则是operationroom。所以翻译答案为watchedherinjuredsonbeingsenttothehospital3.劝告某人不要做某事advise/suggestsb.nottodosth.句子中是“被劝告”,所以要用被动语态。在这个句子中“暂时”其实就是此时,所以翻译为atthemoment比较合适。所以翻译答案为aresuggestednottotraveltothiscountryatthemoment4.这个句子中“写”“打”这两个词不用翻出来,关键是“电子邮件”和“电话”这两种沟通方式,通过……方式用介词through,“而不是”用短语insteadof即可。所以后半句可翻译为throughE-mailinsteadoftelephone5.直到……才……这个句型可以通过强调句型来表达Notuntil…did/do/doessb.did/do/doessth截止日直接译为deadline即可,寄出就是sendout所以这句话连起来就是Itwasn’tuntilthedeadlinedidhesentouthisapplicationform.87.Charitygroupsorganizedvariousactivitiesto________(为地震幸存者筹款).88.Linda_______(不可能收到我的电子邮件);otherwise,shewouldhavereplied.89.It'smymother________(一直在鼓励我不要灰心)whenIhavedifficultiesinmystudies.90.Thepublishinghousehasto________(考虑这部小说的受欢迎程度).291.Itisabsolutelywrongto_________(仅仅以金钱来定义幸福).答案及解析:87.Charitygroupsorganizedvariousactivitiestoraisemoneyforthesurvivorsoftheearthquake.(为地震幸存者筹款)【解析】本题考察动词raise的用法。raisemoney表示“筹款”。同时考生要注意survivor(幸存者)的拼写。88.Lindacouldn’thavereceivedmye-mail(不可能收到我的电子邮件),otherwise,shecouldhavereplied.【解析】本题考察混合型虚拟语气。otherwise提示我们句子后半句是与过去事实相反(事实是Linda没有回复),因此用could+have+过去分词。句子前半句是在陈述一种事实,从句子后半句couldhave+过去分词我们可以推断前面“没有收到我的电子邮件”也是在发生在过去,且对现在产生了影响(还没有收到回信),因此这里用现在完成时,couldhave+过去分词。89.It’smymotherwho/thatkeepsencouragingmenottoloseheart(一直鼓励我不要灰心)whenIhavedifficultiesinmystudy.【解析】本题考察了强调句型和动词encourage的搭配。①强调句型it’s…that/who…②encouragesb.(not)todosth.鼓励某人(不)做某事。90.Thepublishinghousehastoconsiderthepopularityofthisnovel.(考虑这本小说的受欢迎程度)。【解析】本题考察了“考虑”的表达,可以用动词consider,也可以用词组take…intoconsideration。同时考生要注意名词popularity(受欢迎程度)的拼写。91.It’swrongtodefinehappinessonlybymoney.(仅仅以金钱来定义幸福)1.Theautomanufacturerfoundthemselves______________(正在同外国公司竞争市场的份额)。2.Onlyinthesmalltown_______________(他才感到安全和放松)。3.Itisabsolutelyunfairthatthesechildren_____________(被剥夺了受教育的权利)。4.Ouryearsofhardworkarestillinvain,_______________(更别提我们花费的大量金钱了)。5.Theproblemsofblacksandwomen_______________(最近几十年受到公众相当大的关注)。3【解析】1.competingwithforeigncompaniesforthemarketshare.该句子主要考查以下几个知识点,①发现某人正在做某事findsb./oneselfdoingsth.②与某人为某事竞争competewith/againstsb.forsth③市场份额marketshare2.didhefeelsafeandrelaxed.“直到……”“只有……才……”这种句型多半考查倒装句的用法,在英语中,only、notonly、seldom、never等表示绝对或否定意义的副词出现在句首,句子部分倒装,系动词或助词提前。这个句子“他”是第三人称单数形式,所以助词应该是does,或者过去式did。3.aredeprivedoftherighttoreceiveeducation.这个句子考查的语法点主要有三个,一个是剥夺某人做某事deprivesb.ofsth一个是做某事的权利therighttodosth.另外一个是“被剥夺”这个被动语态4.nottomentionthelargeamountsofmoneythatwehavespent“更别提”英语中有两个短语可以表达,一个是nottomention,另外一个是letalone。后半句的宾语中心语是金钱,花费的大量的都是定语修饰语,可以用后置定语从句表达。5.haveattachedconsiderableattentionofthepublicinrecentdecades.“最近几十年”表达的是一段时间一直……,所以要用现在完成时,公众可翻译为thepublic。1.Theuniversityauthoritiesdidnotapprovetheregulation,_________________(也没有解释为什么).2.Janeistiredofdealingwithcustomercomplaintsandwishesthatshe_________________(能被分配做另一项工作)3.Johnrescuedthedrowningchild_________________(冒着自己生命危险).4.Georgecalledhisbossfromtheairportbutit_________________(接电话的却是他的助手)5.Althoughhewasinterestedinphilosophy,_________________(他的父亲说服他)majoringinlaw.答案详解:1.nordidtheymakeanyexplanation/nordidtheygivethereasonfordoingso本题考察了两个知识点。①nor的倒装句用法,后半句表示“也不”的否定意义,注意助动词的时态与上半句保持一致;②对某事做出解释的表达,考察了汉译英中动词转名词的4技巧,explain→explanation,或者nordidtheygivethereasonfordoingso同样可以。2.couldbeassigned(to)anotherjob本题考察了wish从句的虚拟语气用法(can→could)和“分配某人做某事”的词组搭配,assignsb.tosth.或者assignsb.sth.3.attheriskofhisownlife本题考察了“冒着…的危险/风险做某事”的词组搭配,可以用attherisk/expenseofone’sownlife(冒着某人的生命危险做某事)4.①washisassistantwhoanswered/pickedupthephone;②turnedoutthathisassistantanswered/pickedupthephone该句比较灵活,在句法上,既可以使用强调句结构,也可以采用turnout的惯用搭配;在“接电话”的表达上,可以用pickup/answerthephone。强调句结构为itbesb.whodosth.,而turnout变化则较多,可以用turnouttobesb.whodosth.或者turnout+that+从句。5.hisfatherpersuadedhiminto/talkedhiminto本题考察“说服某人做某事”的表达,persuade/talksb.intodoingsth.Directions:CompletethesentencesbytranslatingintoEnglishtheChinesegiveninbrackets.1.Ihavehadgreatdealoftrouble_______________.(跟得上班上的其他同学)2.Idon'tmindyour_____________(你延期做出决定)thedecisionaslongasitisnottoolate.3.IntheChinesehousehold,grandparentsandotherrelatives_____________(起着不可缺少的作用)inraisinghildren.4.Markoften____________________________(试图逃脱罚款)wheneverhebreakstrafficregulations.5.WhenI__________________(发现他骗我)Istoppedbuyingthinsthereandstarteddealingwithanothershop.6.Isuggestedhe____________________(使自己适应)hisnewconditions.7.Whatalovelyparty!It'sworth_________________(牢记一生).8.Ifyouwon'tagreetoourplan,_____________________(他们也不会同意).9.Hisremarksleftme_____________________