英汉语法对比

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

汉英语法特征对比你去我也去。Ifyougo,I’llgotoo.(将来)时态:语态:杯子打破了。Theglasswasbroken.(被动)语气:你死了,我去做和尚。Ifyoushoulddie,Iwouldgoandbeamonk.(虚拟)汉英语法特征对比汉语和英语语法特点最本质区别:汉语语法——隐性英语语法——显性汉语语法——柔性英语语法——刚性英语——注重结构的严谨性汉语——注重意思的传达于是汉语中便有大量的无主句。“由于时间仓促,经验不足,疏漏之处在所难免恳请读者不吝指正。”将这句话翻译成英语时,就要将它潜在的被省略的主语还原,才能被英语读者所接受和理解。1.汉语语法的隐性与英语语法的显性英语也习惯将形容词放在名词前面对其进行修饰限侧,这个部分可以由n个并列的形容词构成(如abeautifulpalepinksunset)。如果这部分是一个句子,需要将这样一个做名词修饰语的部分移到名词后面,由关系代词引导构成定语从句。如:CanyoushowmethehousewhereShakespeareoncelived?汉语语法的隐性与英语语法的显性汉英句子结构对比:树式/竹式结构树式结构和竹式结构是英汉两种语言组织句子的最基本的规律。树式结构是以整驭零的封闭性结构,竹式结构是以零聚整的开放性结构。一、英语的树式结构句子有一个主干。这个主干就是主谓一致结构。所有树杈都是从主干上分出来的。英语六大成分分有三个层次:主谓为主要成分,对于所有句型不可或缺;宾补是连带成分,对于某些句型不可或缺;定状是附加成分。英语句子的扩展或复杂化是在主干上进行,不改变主干。英语句子的分析顺序:先切分主谓,再切分谓语部分,然后切分附加成分。二、汉语的竹式结构汉语不存在一个主干结构,也没有主干和树杈之分。汉语句子的构造方式就像竹子一节一节地,这样的竹节可多可少,是开放性的。构成句子的竹节可能是词、词组、分句。不存在主干的汉语句子,在扩展的时候会引起结构的不断变化。梅花/一朵梅花/鬓边斜插一朵梅花/红颜小姐鬓边斜插一朵梅花/邻居家红颜小姐……汉语句子的扩展方向多向左,英语句子的扩展方向多向右。刘宓庆:汉语基本句具有句首开放性open-beginning和句尾收缩性或封闭性contractingorclosedending。而英语句子恰恰相反,具有句首封闭性和句尾开放性。5.1汉语的逻辑律逻辑律的第一个表现:时序上的先后律构词:古今早晚先后教学兴亡生死父子子孙老少成语:春夏秋冬冬去春来一朝一夕穿针引线时间表达:1995年10月13日下午3时汉语所谓连动、兼语,大都按时间顺序:进城卖菜、送他上路、去医院看病5.汉英语序对比逻辑律的第二个表现:空间上的上下-大小律。构词:大小宽窄粗细胖瘦远近高低上下长短深浅厚薄明暗房屋床铺地址:北京市海淀区农大南路11地下一层Address:B1,HualianShoppingMall,Building1,No.1NongdananRoad,HaidianDistrict,Beijing100005汉英词序的不同。汉语的思维习惯是“何时何地发生何事”.因此将时间和地点状语置于句首(昨天在教室里两名间学争吵起来)。英语却不同,它习惯将这类次信息放到句末(Twostudentsquarreledintheclassroomyesterday)。再举个简单的例子:汉语可以将“非常”直接置于动词前,于是不少学生在口语甚至作文中犯“1verylikeit这样简单的错误究其原因就是不熟悉very这个词的用法。或者说对英语词序不够了解,于是便想当然地套用汉语的思维习惯。

1 / 9
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功