中国中秋节的传统(中英双语)

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

TraditionsaboutMid-AutumnFestivalinChina中国中秋节的传统AsoneofthemostimportanttraditionalChinesefestivals,theMid-AutumnFestivalfallsonthe15thdayoftheeighthlunarmonth,September24thisyear.中秋节是中国最重要的传统节日之一,今年农历8月15日,对应公历9月24日。Ittakesitsnamefromthefactthatitisalwayscelebratedinthemiddleoftheautumnseason.ThedayisalsoknownastheMoonFestival,asatthattimeoftheyearthemoonisatitsroundestandbrightest.中秋的名字来源于秋季中期时节,每年的这个时候月亮是最圆最亮的。Thisdayisalsoconsideredaharvestfestivalsincefruit,vegetablesandgrainhavebeenharvestedbythistime.这一天也被认为是收获的节日,人们在这个时候收获了水果、蔬菜和谷物。Itisaneveningcelebrationwherefamiliesgathertogethertolightlanterns,eatmooncakesandappreciatetheroundmoon.Thefullmoonisasymbolforfamilyreunion,whichiswhythatdayisalsoknownastheFestivalofReunion.中秋节一般在晚上举行庆祝活动,家人聚在一起点亮灯笼、吃月饼、欣赏圆圆的月亮。满月是家庭团聚的象征,这就是为什么这一天也被称为团圆的节日。TheMid-AutumnFestivalcelebrationsdatebackmorethan2,000years.ThewordMid-AutumnfirstappearedinthefamousancientbookZhouLi(TheZhouRituals,abooktellingtheritualsintheZhouDynasty).However,itwasnotuntiltheearlyTangDynasty(618-907)thatthedaywasofficiallycelebratedasatraditionalfestival.ItbecameanestablishedfestivalduringtheSongDynasty(960-1279),andhasbecomeaspopularastheSpringFestivalsincetheMingandQingdynasties(1368-1911).Celebrationshavecontinuedeversinceandmorecustomsformarkingthisoccasionhavebeenformed.中秋节的庆祝活动可以追溯到两千多年前。“中秋”一词最早出现在著名古籍《周礼》(《周礼》,讲述周朝礼仪的书)中。然而,直到初唐(公元618年-907年),这一天才被正式作为一个传统节日来庆祝。它在宋朝(公元960年-1279年)成为一个固定的节日,从明清(公元1368年-1911年)开始就和春节一样流行。从那以后,中秋节庆祝活动一直在继续,并形成了相关习俗。Infeudaltimes,ChineseemperorsprayedtoHeavenforaprosperousyear.Theychosethemorningofthe15thdayofthesecondlunarmonthtoworshipthesunandthenightofthe15thdayoftheeighthlunarmonthtoholdaceremonyinpraiseofthemoon.IntheXichengdistrictofBeijingistheYuetanPark,whichoriginallywastheTempleofMoon,andeveryyeartheemperorwouldgotheretoofferasacrificetothemoon.在封建时代,中国皇帝祈求天年兴旺。他们选择了在正月十五的早晨祭拜太阳,在八月十五的晚上祭拜月亮。在北京西城区有一个月坛公园,它原本是月亮庙,古时候皇帝每年都会去那里祭祀月亮。TheChinesegovernmentlistedthefestivalasintangibleculturalheritagein2006.Itwasmadeapublicholidayin2008.2006年,中国政府将中秋节列为非物质文化遗产,在2008年被定为公共假日。Sincethen,Mid-AutumnFestivalhasbeenthesecondgrandestfestivalinChinaafterChineseNewYear.It’satimewhenfamiliescometogethertoappreciatethefullmoonandeatmooncakesduringthefestival.Infact,besidesthesetwotraditions,therearemanyothers.ThefollowingarethetraditionsyoumayknowaboutMid-AutumnFestivalinChina.从那时起,中秋节已经成为中国仅次于春节的第二大节日。这是一个家庭团聚在一起欣赏满月和吃月饼的节日。事实上,除了这两种传统,还有许多其他的传统。下面是你可能不知道的中国中秋节传统。1.Worshipingthemoon1.拜月Sinceancienttimes,therehasbeenatraditionofworshipingthemooninMid-AutumnFestivalinChina,whichstemsfromthedeificationofthemoonbytheancients.自古以来,中国中秋节就有拜月的传统,这源于古人对月亮的神化。Onthatday,peopleputthegodofthemoonsign,peaches,watermelons,mooncakesandotherofferingsonatableathomeoroutdoors,andthenkneltdownandkowtowedonebyone,prayingforblessingsfromthegodofthemoon.在这一天,人们会在家里或户外的桌子上放上“月神”的牌子、桃子、西瓜、月饼等祭品,然后一个一个地跪下叩头,祈求“月神”的保佑。Nowadays,thistraditionisdisappearing.It’sraretoseefamiliesworshipingthemooninbigcities.Insomeoldtownsortouristcities,peoplewillholdaceremonytoworshipthemooninasquare,park,orstreet,butthisismorelikeaperformance.如今,这一传统正在消失。在大城市里很少看到家庭崇拜月亮。在一些古镇或旅游城市,人们会在广场、公园或街道上举行拜月仪式,但这更像是一种表演。2.Watchingthetide2.观潮Inancienttimes,watchingthetideontheQiantangRiverinEastChina’sZhejiangprovincewasanothergrandeventofMid-AutumnFestival.Thetideisverytorrentialandmagnificentandattractsmanyonlookers.在古代,在中国东部浙江省钱塘江上观潮是中秋节的另一项盛事。潮水涨得很大,很壮观,吸引了很多人围观。IthadbeenrecordedindetailsincetheHanDynasty(206BC-220).Manyfamousancientpoets,likeSuShiintheSongDynasty(960-1279),wroteaboutthegrandoccasionintheirpoems.从汉朝(公元前206年-220年)开始,它就有详细的记载。许多著名的古代诗人,如宋代(960-1279)的苏轼,都在他们的诗歌中写下了这一盛况。Today,watchingthetideontheQiantangRiverisstillacharacteristiceventforthefestival.今天,观看钱塘江上的潮水仍然是节日的一项特色活动。3.Makingcolorfullanterns3.制作彩灯OnthenightoftheMid-AutumnFestival,theskyisclearaswater,andthemoonisfullandbrightlikeamirror.Peopleusuallymakecolorfullanternstodecoratethebeautifulnight.中秋节的夜晚,天空清澈如水,月亮如镜般明媚。人们通常制作彩色的灯笼来装饰美丽的夜晚。Theymakethelanternsindifferentshapestobehungontreesorhouses,orfloatedonrivers.Parkpersonnelwillhangupcolorfullanterns,whichprovideabeautifulsceneatnight.他们做不同形状的灯笼挂在树上或房子上,或漂浮在河流上。公园的工作人员会挂起五颜六色的灯笼,在晚上提供美丽的景色。TheyalsomakeKongminglanterns,whichcanflybecausetheburningcandlesheattheairinthelantern.Childrenwritegoodwishesonthelanternsandletthemflyupintothesky.他们还制作孔明灯,因为燃烧的蜡烛会把灯笼里的空气加热,孔明灯就能飞起来。孩子们在灯笼上写下美好的祝愿,让他们飞向天空。4.Burningpagodas4.烧宝塔Insomeplaces,burningpagodasduringtheMid-AutumnFestivalisanothertradition.在一些地方,在中秋节烧宝塔是另一个传统。Whennightfalls,peoplegathertogetherinanemptyplace,andpickupbrokenbricksandtilestopileupseveralpagodas,largeandsmall.Thepagodasarehollowandarestuffedwithfirewood.当夜幕降临,人们聚集在一个空旷的地方,捡起破碎的砖块和瓦片,堆起几座大大小小的宝塔。宝塔是空心的,里面装满了木柴。Whenallthepagodasarebuiltup,someonewillshout,Ignitethefire!Then,thefirewoodinthepagodasislit,andtheredflamesriseandsparksexplode,throughwhichpeopleexpressthejoyofharvestinautumn.当所有的宝塔都建好后,就会有人大喊:“点火!”然后,木柴在宝塔上点燃,红色的火焰升起,火花迸发,人们通过它表达秋天丰收的喜悦。5.Playingclayrabbit5.玩黏土兔Theclayrabbiti

1 / 6
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功