扁鹊传司马迁内容提要全文朗诵随文注释整篇翻译重点提示参考文献自测练习内容提要节选《史记扁鹊仓公列传》作者司马迁。《史记》我国第一部纪传体通史。“史家之绝唱,无韵之离骚”。《史记》三家注:南北朝•裴骃集解、唐•司马贞索隐、唐•张守节正义。返回主页司马迁(前135~前87)字子长,夏阳(今陕西韩城)人。父亲司马谈在武帝时,任太史令达三十年之久。司马迁十岁起诵读「古文」,并接受其父的启蒙教育。后随父去长安,跟著名经学大师孔安国、董仲舒学习《古文尚书》和《春秋》。二十岁后游历了大半个中国,因李陵之事获罪遭腐刑。最终在征和二年(公元前91年),司马迁53岁,完成了《史记》的著述。凡五十二万六千五百字,始称《太史公书》,后改称《史记》。返回主页扁鹊简介扁鹊,名秦越人,号卢医,生活于公元前400年至前300年间,与希波克拉底同时代。擅长脉诊、望诊,针灸治疗有高超的技术,是位内、外、妇儿、老年科的全科医生。据传著有《难经》。返回主页扁鹊的画像,现代人蒋兆和所画。返回主页随文注释扁鵲者,勃海郡鄭人也,姓秦氏,名越人。少時爲人舍長。舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。長桑君亦知扁鵲非常人也。出入十餘年,乃呼扁鵲私坐,閒與語曰:“我有禁方,年老,欲傳與公,公毋泄。”扁鵲曰:“敬諾。”乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當知物矣。”乃悉取其禁方書盡與扁鵲。忽然不見,殆非人也。悉:尽:全部,都。殆:大概。少时:年轻时。过:到。返回主页扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方人。以此視病,盡見五藏癥結,特以診脈爲名耳。爲醫或在齊,或在趙。在趙者名扁鵲。當晉昭公時,諸大夫彊而公族弱,趙簡子爲大夫,專國事。簡子疾,五日不知人。大夫皆懼,於是召扁鵲。扁鵲入,視病,出,董安于問扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必閒。”居二日半,簡子寤。垣:矮墙。特:只是。专:独揽。尝:曾经。间:痊愈。返回主页其後扁鵲過虢。虢太子死,扁鵲至虢宮門下,問中庶子喜方者曰:“太子何病,國中治穰過於衆事?”中庶子曰:“太子病血氣不時,交錯而不得泄,暴發於外,則爲中害。精神不能止邪氣,邪氣畜積而不得泄,是以陽緩而陰急,故暴蹷而死。”扁鵲曰:“其死何如時?”曰:“雞鳴至今。”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。”“言臣齊勃海秦越人也,家在於鄭,未嘗得望精光,侍謁於前也。聞太子不幸而死,臣能生之。”中庶蹷:同“蹶”。生:使…生还。谒(yè):拜见。返回主页子曰:“先生得無誕之乎?何以言太子可生也!臣聞上古之時,醫有俞跗,治病不以湯液醴灑、鑱石撟引、案扤毒熨,一撥見病之應,因五藏之输,乃割皮解肌,訣脈結筋,搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒!”終日,扁鵲仰天嘆曰:“夫子之爲方也,若以管窺天,以郄視文。越人之爲方也,不待切脈、望色、聽聲、寫形,言病之所在。聞中庶子治法小结灑:同“酾”。案:通“按”。输:通“腧”。訣:通“决”,疏导。搦:nuò揲:shé荒:通“肓”。幕:通“膜”。曾:简直。因:顺着。返回主页病之陽,論得其陰;聞病之陰,論得其陽。病應見於大表,不出千里,決者至衆,不可曲止也。子以吾言爲不誠,試入診太子,當聞其耳鳴而鼻張,循其兩股,以至於陰,當尚溫也。”中庶子聞扁鵲言,目眩然而不瞚,舌撟然而不下,乃以扁鵲言入報虢君。虢君聞之大驚,出見扁鵲於中闕,曰:“竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚,有先生則活,曲.:详尽。瞚:同“瞬”。返回主页無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反。”言未卒,因噓唏服臆,魂精泄橫,流涕長潸,忽忽承,悲不能自止,容貌變更。扁鵲曰:“若太子病,所謂尸蹷者也。太子未死也。”扁鵲乃使弟子子陽厲鍼砥石,以取外三陽五會。有閒,太子蘇。乃使子豹爲五分之熨,以八減之齊和煑之,以更熨兩脅下。太子起坐。更適陰陽,但服湯二旬而復故。故天下盡以扁鵲爲能生死人。扁鵲曰:“越人非能生死人也,此自當生者,越人能使之起弃捐填沟壑:“死”的委婉说法。同“睫”。厉:同“砺”,磨制。返回主页耳。”扁鵲過齊,齊桓侯客之。入朝見,曰:“君有疾在腠理,不治將深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯謂左右曰:“醫之好利也,欲以不疾者爲功。”後五日,扁鵲復見,曰:“君有疾在血脈,不治恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,曰:“君有疾在腸胃閒,不治將深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,望見桓侯而退走。桓侯使人齐桓侯疾病传变腠理:皮肉之间。返回主页問其故。扁鵲曰:“疾之居腠理也,湯熨之所及也;在血脈,鍼石之所及也;其在腸胃,酒醪之所及也;其在骨髓,雖司命無奈之何!今在骨髓,臣是以無請也。”後五日,桓侯體病,使人召扁鵲,扁鵲已逃去。桓侯遂死。使聖人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。故病有六不治:驕恣不論於理,一不扁鹊擅长的医术蚤:通“早”。司命:掌管生命的神。返回主页治也;輕身重財,二不治也;衣食不能適,三不治也;陰陽并,藏氣不定,四不治也;形羸不能服藥,五不治也;信巫不信醫,六不治也。有此一者,則重難治也。扁鵲名聞天下。過邯鄲,聞貴婦人,卽爲帶下醫;過雒陽,聞周人愛老人,卽爲耳目痹醫;來入咸陽,聞秦人愛小兒,卽爲小兒醫:隨俗为變。秦太醫令李醯自知伎不如扁鵲也,使人刺殺之。至今天下言脈者,由扁鵲也。末两段小结贵:尊重。雒:通“洛”。醯:xī伎:通“技”。由:遵从。返回主页第一自然段扁鹊独奇之,常谨遇之。奇:意动,以……为奇。遇:接待。返回返回主页乃呼扁鹊私坐,间与语曰:间:本义为月光透入门缝间隙悄悄病愈一会之间直接引申与众人有间隙与疾病有间隙时间上有间隙空间上有间隙返回返回主页饮是以上池之水三十日,当知物矣。未沾到地面的水。译文:用未沾到地面的水喝这个药三十天,就知道效验了。返回返回主页特以诊脉为名耳只是把诊脉当作幌子罢了。只是在诊脉方面特别出名罢了。返回返回主页第二自然段血脉治也,而何怪?正常宾语前置,正常语序:而怪何?译文:血脉运行正常,你奇怪什么呢?返回返回主页问中庶子喜方者中庶子,负责诸侯士大夫庶子教育的官员。方,指医卜星相。定语后置,正常语序:喜方的中庶子。返回返回主页国中治穰过于众事?治:举办穰通禳,驱恶求福的祭祀。返回返回主页鸡鸣:指1—3点这个时段。古人的纪时法。先秦时古人将一昼夜分成若干时段,像日出称旦、早、朝、晨,日入称夕、晚、暮、昏。太阳正中称日中,将近日中称隅中,太阳西斜称日昃,太阳落山称日入,日入之后是黄昏,古人“人约黄昏后,月上树梢头”正是写照。黄昏之后是人定、夜半、鸡鸣、昧旦、日出。古人一日两餐,朝食在日出后,隅中前,此称食时。返回返回主页先生得无诞之乎?得无……乎,固定结构,该不是……吧,莫非……吧。返回返回主页中庶子所说的治法:汤液,醴酾,镵石,挢引、案扤、毒熨,脑、胸、腹手术。曾:副词,简直。返回返回主页咳婴之儿:咳,小儿笑。古文咳,今文孩。《说文》“咳,小儿笑也。从口,亥声。孩,古文咳,从子。返回返回主页以管窥天:从竹管中看天。以郄视文:从缝隙中看图纹喻见识短浅返回返回主页中阙:宫殿的中门。《说文》“阙,门观也。”返回返回主页服臆:气郁满胸中。联绵词,又作愊臆、腷忆、愊抑。联绵词:就是由两个音节联缀成义而不能分割的词。它们或有双音、迭韵的关系,如“玲珑”、“徘徊”、“窈窕”、“磅礴”;或无双声但有密不可分的关系,如“蜈蚣”、“胭脂”、“妯娌”。返回返回主页三阳五会:百会穴的别名。返回返回主页交替:以更熨两胁下。进一步:更适阴阳。更返回返回主页扁鹊过齐,齐桓侯客之。以……为客,意动用法。返回返回主页齐桓侯的病症传变:腠理血脉肠胃骨髓汤熨针石酒醪司命无祭疾病返回返回主页疾病六不治:骄恣不论于理;轻身重财;衣食不能适;阴阳并,脏气不定;形羸不能服药;信巫不信医。远古时期巫医不分,而从这句话可以看出巫与医的职能已经分开。返回返回主页扁鹊擅长的科别:带下医、耳目痹医、小儿医,随俗为变。扁鹊死于忌贤妒能的秦太医令李醯之手。“至今天下言脉者,由扁鹊也。”说明司马迁认为脉学是由扁鹊创立。返回返回主页整篇翻译扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。年轻时做人家客馆的主管人。馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般的人。来往十多年,长桑君才叫扁鹊来私下交谈,悄悄地告诉扁鹊说:“我有秘方,我年纪老了,想传给你,请你不要泄露。”扁鹊恭敬地答道:“好的。”长桑君就拿出他藏在怀中的药给扁鹊,说:“您用天上降下的露水来服用这种药物,三十天就会洞察异物了。”于是拿出他的秘方全部交给了扁鹊,突然不见了,他大概不是一般的人啊!扁鹊就按照他的话服药三十天,视力能看见墙另一边的人。凭这种能力来诊视疾病,完全能见到五藏病症的所在,只是用诊脉作为名义罢了。行医有时在齐国,有时在赵国。在赵国的时候名叫扁鹊。在晋昭公的时候,众大夫的势力强大而国君宗族的势力弱小。赵简子职掌管领大夫,独揽国家政事。有一次简子病了,五天不省人事,大夫们都很害怕,于是叫来扁鹊。扁鹊进来,看了简子的病情,就出来了。家臣董安于就向扁鹊询问简子的病情,扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,简子醒了。返回主页从那以后,扁鹊来到虢国。听说虢太子死了,扁鹊就来到虢宫廷的门前,问爱好医学的中庶子说:“太子患什么病,使京城中举行祈祷活动超过了其他事情?”中庶子说:“太子患血气运行不正常的病,气血错乱不能够疏泄,突然在体表发作,就造成了体内的病变。由于体内正气不能制止住邪气,邪气蓄积就不能散发,因此正气虚而邪气实,所以突然昏倒而死。”扁鹊问道:“他死了多长时间?”中庶子说:“鸡鸣至现在。”扁鹊说:“收殓了吗?”回答说:“没有,他死了还没有半天。”扁鹊又说:“请您进去禀告,就说我是齐国勃海秦越人,家住郑县,不曾仰望过国君的尊颜,也不曾到他面前拜见侍奉过。听说太子不幸地死了,我能使他活过来。”中庶子说:“先生该不会哄骗我吧!根据什么说太子能活呢?我听说上古的时候,有名医俞跗,治病不用汤药、酒剂、镵针、石针、导引、按摩、药物热敷等方法,只要一诊察就知道疾病所在的部位,就顺着五脏的腧穴,割开肌皮,疏通脉络,连结损伤的筋腱,按治髓脑,触动膏肓,疏理膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修练精气,改变容貌气色。先生的方术能像这样,太子就能活了;不能像这样,想要使他活过来,简直不可以用来告诉刚会发笑的婴儿!”过了好一会儿,扁鹊仰头向天叹息说:“您所说的医术,就像用竹管窥看天空,从缝隙里看花纹。我秦越人的治疗方法,不必等到切脉搏、望面色、听声音、审察病人的形态,就能说出病所在的部位。知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。如病的反应表现在身体的外表,那么,只要是千里之内的病人,我就能判断出他内部的病变来。我诊断疾病返回主页的方法很多,不必跟你具体细说。您认为我的话不可信,就进去试试诊视一下太子,就会知道他耳内有鸣响,鼻翼在扇动,顺着两股,一直摸到阴部,应当还是温着的!”中庶子听了扁鹊的话,惊讶得眼睛呆呆地瞪着眨也不能眨,舌头在嘴里悬翘着却放不下来,就进去把扁鹊的话报告给虢君。虢君听到这番话,非常惊讶,就从宫内走出来,到宫庭的中门会见扁鹊,说:“我听说您崇高的德行的时间已经很久了,然而还不曾在您面前拜见过。先生来到小国,幸亏您来救助我的儿子,使偏远之国寡德的我幸运得很,有先生,我的儿子就能活,没有先生,就要弃置沟壑,永远地不能回生了。”话没说完,就抽噎地哭泣起来,伤心得气满郁结,精神恍惚,长时间地流泪不止,泪珠滚动,挂在睫毛上,悲痛得不能控制自己,面容神色都改变了。扁鹊说:“要说您太子的病,就是人们所说的假死证。太子并没有死呀。”扁鹊就让徒弟子阳在磨刀石上磨针,用来针刺百会穴。一会儿,太子苏醒了。又让徒弟子豹准备能使药气进入体内五分的熨药,用八减方