新标准大学英语综合教程3课文翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Unit01WorkingHolidayAbroadHowMyWorkingHolidayChangedMeHayley1NowthatIhavebeenhomeforawhileandhavehadtimetoreflectonmyworkingholidayinVancouver,I’vethoughtalotaboutwhoIwasbeforeIleftforCanadaandwhoIampresently.1我回到家已经有一段时间了,有空回顾在温哥华的打工度假经历。对于去加拿大之前的自我和如今的自我,我思考了很多。2Priortoleaving,Iwasnotinagoodplace.Ihadsufferedalotofpersonalblowsandfeltemotionallystretched.Ilostmygrandma,myjobandhadtwocarcrashesinfivemonths.Ineededsomethingtochangeinmylife,andthatcameintheformofaworkingholidayvisa.2出发前,我的境况不好。个人生活上经受了许多打击,精神压力很大。我失去了我的祖母,我的工作,5个月里遭遇两起车祸。我需要生活得到改变,于是便有了打工度假签证这回事。3InlessthanthreemonthsIfilledoutthenecessarypaperwork,bookedmyplaneticketandfledBrisbane.IspentfifteenmonthslivingandworkinginVancouver,CanadaandeighteenmonthsintotalawayfromAustralia.Thisishowthatworkingholidaychangedmeandmylife.3在不到三个月的时间里,我填写了所需的表格,订好了机票,逃离布里斯班。我在加拿大的温哥华居住工作了15个月,离开澳大利亚总共18个月。下面就谈谈打工度假给我以及我的生活所带来的改变。IGrew(LikeaBeanstalk)我成长了(如同童话里的那棵豆茎一般飞快地成长)4Ihavealwaysbeenaquiet,shypersonandmeetingpeopleandmakingfriendshasalwaysbeenaconstantstruggle.I’vealwayshadafewfriendsbutneveralargesocialcircle.ThenImovedtoVancouverandbeganworkingatStarbucks.Myco-workersweresowelcominganditwasn’tlongbeforeweweremeetingupafterworkfordinner,ladiesnightandsightseeingexcursions.ItaughtthemanAustralianwordofthedayandtheyhelpedmeunderstandtheCanadianlingo,eh?Oh,howIlaughedwheneversomeoneendedtheirsentencewiththosetwoletters.4我向来是一个安静、害羞的人,同人见面、交朋友总是非常艰难。我倒是一直有那么几个朋友,但从来没有一个大的社交圈子。后来我搬到温哥华,开始在星巴克工作。我的同事们非常友好,很快我们就在下班后一起吃饭、光顾女士之夜、短途观光旅行。我每天教他们一个澳大利亚英语中有趣的词,他们帮助我理解加拿大英语中特有的“eh?”。每当有人在句末加上这两个字母时,我都会忍俊不禁。5MytimeinVancouverwasthemostsocialinmylifeandforonceIdidn’thateit.Ienjoyedseeingnewplacesanddoingnewthingswithnewfriends.Ilovedthattheyacceptedmeformysociallyawkwardself.IfinallyfeltcomfortablewithinmyselfandfeltthatIbelonged,whichwasthebiggestpersonalgain.5我在温哥华的日子是我人生中社交最多的一段时间,而这次我一点都不讨厌社交了。我喜欢游览新的地方,和新朋友一起做新的事情。让我感到欣慰的是他们接纳了不善社交的我。我终于从内心感到舒坦,有了归属感,这是我个人最大的收获。IHadFunatWork我享受工作6Iknowwhatyouarethinking,whoactuallyenjoystheirjob?Well,Idid.ForthefirstninemonthsIworkedtwojobs:atStarbucksandontheAussiePieGuyfoodtruck.ThenforthefinalfivemonthsofmyworkingholidayIworkedfulltimeonthefoodtruckandIlovedmyjob.6我知道你在想什么,谁会真的喜欢他们的工作呢?噢,我的确喜欢。前9个月里我干了两份活:在星巴克,以及在澳洲馅饼快餐车上。工作假期的最后5个月里,我全职在快餐车上干活,我喜爱这份工作。7Yes,thereweretimesandpeoplethatstressedmeout,butforthemajorityofmyemploymentIenjoyedgoingtoworkeveryday.Iworkedalongsidegreatpeoplewhoweremorethanmyco-workers,theyweremyfriends.Wehadfunatworklisteningtotrashy90smusic,drinkingourdailyStarbucksandservingourfriendlyregulars.7的确,有的时候、有的人会让我疲惫不堪,但是在受雇的大多数时间里我喜欢每天去上班。我同非常出色的人并肩工作,他们不仅仅是我的同事,还是我的朋友。我们工作时其乐无穷,听着粗俗的90年代音乐,每天喝着星巴克咖啡,为我们那些友善的老顾客供餐。8Ialsometothergreatpeoplethroughthisjob,includingtheemployeesatthebreweriesweregularlyparkedoutsideandotherfoodtruckowners.Wetradedfoodandbeerandstoriesandmostdaysitdidn’tfeellikemyjob.8通过这份工作,我还遇见了其他非常好的人,包括我们的快餐车经常停靠的啤酒厂的雇员,还有其他快餐车的老板。我们交换食物和啤酒,相互讲故事,大多数日子里我不觉得自己是在上班。9NowIwantthatfeelingagain.Idon’twanttoworksomewherethatIhateandthatslowlysucksthelifeoutofme.Ihonestlyhavenocluewhatthisjobwillbe—IneverexpectedtoenjoyworkingonafoodtruckinVancouver—butI’llletyouknowonceIdo.9现在我想重新找回这种感觉。我不愿意在一个我讨厌的地方工作,这会慢慢地耗尽我的生命。说实话我一点也不知道我要的是份什么工作——之前我压根儿就没想到会喜欢在温哥华的一个快餐车上工作——但是一旦我知道了我会告诉你。ITravelled我旅游10DuringmystayinVancouverImanagedtovisitSeattle,Portland,SquamishandWhistlerforweekends,butthatwasit.10在温哥华期间,我设法在周末游览西雅图、波特兰、斯阔米什和惠斯勒,但没有去过别的地方。11ButIcouldn’tliveinNorthAmericaandnotseemoreofit,soIsavedupwhatIcould(thanksmumanddadfortheextraloan)andspentjustunderthreemonthstraversingCanadaandtheUnitedStates(withanafternooninMexico).IdidamassivecirclefromVancouverovertotheEastCoast,acrossSouthernUSAanduptheWestCoast.11不过我不能身在北美却不多走出去看看,于是我尽可能攒钱(谢谢妈妈和爸爸的额外贷款),花了3个月不到的时间,穿越加拿大和美国(在墨西哥呆了一个下午)。我从温哥华到东海岸,横跨美国南部,再沿西海岸北上,转了一个大圈子。12Igainedconfidencewitheachstopandeachhostel.Iadoredseeinganewcityeveryfewdays.IlovedwalkingaroundandcapturingplaceswithmynewDSLR.Iwasproudofmyselfforconstantlysteppingoutofmycomfortzoneandembracingtheunknown.Thissoloadventurechangedmeinalotofgoodways,includingensuringmywanderlustisstillrunningstrongthroughme.12每一站、每一个客栈都让我信心倍增。我喜爱每隔几天就看见一座新的城市。我喜欢四处逛逛,用我崭新的单反相机将各地的风情记录下来。令我自豪的是,我能不断跨出自己的舒适圈,拥抱未知。这次单独的冒险让我在多方面向好的方向转变,包括确保强烈的漫游欲仍然在心中荡漾。ICouldDoItAgain我可以再来一次13Myheartandmyheadareconstantlytornbetweenwhattheywantinthefuture.NowthatIhavelivedtheexpatlife,IfeelI’dliketodoitagainsomewhereelseintheworld.Itdoesn’thavetoberightnow,butinthefutureIwouldlovetoliveinadifferentcountryagain—perhapswithaspecialsomeonebymyside?13至于我的生活将来怎么过,我的情感和我的理智往往处在冲突之中。既然我已经体验过浪迹他乡的生活,我觉得不妨在世界上其他的地方再来一次。不一定非得是现在,但是未来我很想再去一个不同的国家——也许身边还带着一个特别的人?14Butthenthereisalsothepartofmethatwouldliketohaveahomeandnestforawhile.IrealisedrecentlythatinthepastsixyearsIhavelivedinsixdifferenthouses.Andalthoughthisdoesn’tbothermemuch,Ithinksettlingdownforalittlebitwouldn’tbesobad.Iamthatgirlwhoconstantlybrowsescraftanddesignblogs(hello,ABeautifulMess)andhasbecomeobsessedwithwatchingtheLifestylechannelonAustralia’sversionofcable.Iimagineallthe

1 / 16
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功