unesociétémère母公司lesiège总部今天我们就来一段有关介绍的主题对话----介绍新同事。A:BonjourMonsieur,jevousprésentenotrenouveaucollègue,MonsieurDupont.B:EnchantéMonsieurledirecteur,jem'appelleHervé,HervéDupont.J'aientenduparlerdevous,etjesuistresheureuxd'avoirl'occasiondetravaillerdansvotreagence.C:BonjourMonsieur,soyezlebienvenu.J'aientendudirequevousavieztravaillélongtempsdansnotresociétémère,ausiège,j'espèrequenotrecollaborationserafructueuse.主题对话:希望可以认识大家Vouloirconnaîtrelesmembresdel'équipe.A.Voustravaillezdanscettepièce.B.Merci.A.Voicivotrebureau.C.Sivousavezbesoindequoicesoit,n'hésitezpasàmeledemander,jetravailledanslebureauàcôté.B.Bien,mercibeaucoup.Jeviensd'arriveretj'aimeraismaintenantconnaîtremesnouveauxcollègues.主题对话:这位是亨利•兰德,负责出口业务。A:JevousprésenteHenriLunde,ils’occupedel’exportation.B:Bonjour.A:IlestassistéparPascalDuboisetLouisGrand,stagiairevenantdel’ESCP.C:Jem’appelleJulieMartin,jem’occupedetoutcequiconcernel’après-vente.D:JosephCharbon,jetravailledansletransport.E:Jean-PierreDany,jetraitelesaffairesfiscals.主题对话:你在这儿干什么?A:Philippe?B:Oh,Ling,quellesurprise!A:çava?B:Bien,ettoi?A:Moiaussi.Maisqu’est-cequetufaisici?B:Jesuisauserviceexportation.DisPhilippe,là,jedoisprésentercerapportànotredirecteur,onmangeensembleàmidi?A:Pasdeproblème,àmidiàlacantine!主题对话:我给您找个人介绍一下。A:Excusez-moi,Mademoiselle.B:OuiMonsieur,bonjour.A:Bonjour,jeviensdeD.C.Company,uneenterpriseaméricaine.Jem’intéresséàvotreproduitX---15,etj’aimeraisavoirplusd’informationssurceproduit.Voicimacartedevisite.B:Merci.Jevaischercherunepersonnequipourravousrenseigner.Voudriez-vousattendrequelquesinstantsdanslasalederéunion?A:Biensûr,meicibeaucoup.主题对话:你能给我介绍一下吗?A:Daniel,c’estbienledirecteurgénéraldevotrecompagnie?Tupeuxmeleprésenter?B:Pasdeproblème,viensavecmoi.BonjourMonsieurBecmann,voicimonamichinois,MonsieurLi.A:Ravidefairevotreconnaissance,MonsieurBecmann.C:Enchanté,Monsieur.VousvenezdeChine?A:Oui,jetravailledanslasociétéquifabriquelabièrechinoise,auservicedesventes.C:Oh,labière,elleestconnueenFrance.J’enaibuunefois,etjel’aitrouvéetrèsbonne.主题对话:您的名字有什么特别的含义吗?A:Permettez-moidemeprésenterrapidement.Jem’appelleZhangSen.Zhang,c’estmonnomdefamille,sen,c’estmonprénom.JeviensdePékin.B:Votrenoma-t-ilunesignificationparticulière?A:Pasvraiment.Mais,sivousvoulez,enChine,ilyadeuxnomsdefamillequiontcettememepronunciationZhang,lemiensecomposededeuxpartiesquisetrouventcôteàcôte,littéralement,çasignifieunarc.Senestcomposédetriosbois,celasignifielaforêt.B:Doncvousêtesunarcdanslaforêt.Vousdevezêtreunbravehome.A.Merci.A:请允许我简单地自我介绍一下。我叫张森。“张”是姓,“森”是名。我来自北京。B:您的名字有什么特别的含义吗?A:没什么特别的。不过在中国,有2个姓都发这个音。我是左右结构的“弓长张”,字面意思是“一张长弓”;“森”由3个“木”组成,意思是“森林”。B:恩,那么您是“森林里的一张长弓”。您一定是一个勇敢的人。A:谢谢!主题对话:您好,刘先生,谢谢您来接我们。BonjourmonsieurLIU,mercid'êtesvenu.A:Excusez-moi,Monsieur,vousêtesbienMonsieurDanydeB.N.P.,s'ilvousplait?B:Oui,c'estmoi-même.A:BonjourMonsieurDany,jem'appelleLIU,LiuLindelaBanquedeChine.Jeviensicipourvousaccueillir.B:BonjourmonsieurLIU,mercid'êtesvenu.A:Jevousenprie.B:JevousprésentemescollegesDanielMonangeetOlivierNoël.A:Bonjour,Messieurs,soyezlesbienvenus.Avez-vousfaitunbonvoyage?B:Oui,levoyageétaitunpeulong,maisleserviceàbordétaitexcellent.A:Avez-vousrécupérétousvosbagages?B:Oui.A:Allons-y,alors!Lavoiturenousattenddehors,sivousvoulezbienmesuivre….A:对不起,请问您是巴黎国民银行的达尼先生吗?B:是的,我是。A:您好,达尼先生。我姓刘,叫刘林,是中国银行的,我是来接各位的。B:您好,刘先生,欢迎您来接我们。A:请别客气。B:我给您介绍一下我的两位同事,达尼埃尔•莫南奇和奥里维•诺埃尔。A:诸位好,欢迎欢迎。旅途愉快吗?B:很愉快,虽然路途有点远,但空中服务十分出色。A:行李都拿好了吗?B:拿好了。A:我们动身吧,车子在外面等者呢,请跟我来。主题对话:能在中国见到您,真是太高兴了。A:BonjourMonsieurMonange,quelplaisirdevousrevoir,etsurtoutenChine.B:Leplaisirestpartage.Commentallez-vous?Vousavezl'aird'êtreenpleineforme.A:Maisvousaussi.Levoyages'est-ilbienpassé?B:Trèsbienpassé.J'aivuunreportagesurlaChinedansl'avionetilyavaitunepisodeconsacréàlavilledeDalian.A:Ahbon!Quellecoïncidence!Alorsquelleimpressionavez-voussurnotreville?B:C'estunebellevillequisedévelopperapidement.A:Vousaurezuneidéeplusprécisedecettevilleaprèsvotreséjour.B:Jen'endoutepas.A.你好,莫南奇先生,能再次见到你,真是太高兴了,尤其又是在中国重逢。B:是啊,我也很高兴。您怎么样?看起来神采奕奕。A:您也一样。旅途顺利吗?B:很顺利。我在飞机上看了一个有关中国的报道,其中有一部分是介绍大连的。A:真的,太巧了!那您对大连的印象如何?B:是一个迅速发展的美丽城市。A:这次访问后,您会对我们这座城市有更明确的了解。B:对此,我毫不怀疑。主题对话:您在海关那里花了很长时间吗?A:Bonjour,Commentallez-vous?J'espèrequelevoyagen'apasététropfatigant.B:C'etaitunpeulong,maisçavaencore.A:Etes-vousrestélongtempsàladouane?B:Non,pastellement.Iln'yavaitpasbeaucoupdemonde,etjen'aiavecmoiquecepetitbagage.Jen'airiendespecialàdéclarer.A:Lesformalitésnesontpascompliquées,alors.B:Enplus,ledouanierétaitsouriantettrèssympathique.Cen'estpastoujourslecasdanstouslespays.A:Pourtant,celadevrait……A.您好,怎么样,旅途辛苦吗?B:还好,路途有些长,但还可以。A:您在海关那里花了很长时间吗?B:不太长,人也不多,我也只有这个小行李,没什么特别需要报关的。A:所以手续就没那么烦琐。B:而且,海关的工作人员还面带微笑,非常热情。不是在所有的国家都是这样的。A:这是应该的。主题对话:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。A:Désolédevousavoirfaitattendre,nousavonseuunpetitproblème,quinousaretardés.B:Ahbon?C’estréglé?A:Oui,enfait,j’aimalremplilacarted’entrée,cen’étaitqu’unpetitmalentendu.Voussavezqu’enplus而且,并且,avecmonaccent,lacommunicationn’estpastoujourstrèsfacile.Maisfinalement,touts’estarrange.B:J’espèrequevousnegarderezpasunmauvaissouvenird